您要查找的是不是:
- Bassnett's "cultural translation theory" 巴斯内特的“文化翻译观”
- cultural translating theory 文化翻译观
- cultural translation theory 文化翻译观
- "Cultural Fax" is the reflection of fidelity, the highest criterion in translation theory. 摘要“文化传真”是翻译理论中最高准则“忠”的体现。
- University College London: Ma Translation Theory and Practice. 翻译理论和实践。
- Ame's translations are, in effect, a cultural translation. 二者的译介实质都是文化翻译的过程。
- What Does Nida Enlighten Us with His Translation Theory? 奈达翻译理论引发的启示?
- MA. And my major is translation theory and practice. 硕士学位.;我的专业是翻译理论与实践
- Since the adaptation theory is a very recently developed by Jef Verschueren for pragmatic investigation, the thesis starts by explaining its major components, and then explores its implications for and its application to cultural translation. 顺应论是Jef Verschueren新近提出的语用学研究理论,本文首先对其主要内容进行了解释,并以其顺应理论作为本文的理论框架,探讨其对文化翻译的启示以及其在文化翻译中的应用。
- Deconstruction is worthy of attaching importance to translation theory. 摘要解构主义学说是一个值得我们重视的翻译理论。
- Secondly, in teaching and learning, proficiencies-listening, speaking, reading, writing and translating must be developed simultaneously, and translation theory must be studied. 其次在教学过程中,“听”、“说”、“读”、“写”、“译”五种能力应齐头并进,同时还应学习研究相关翻译理论。
- Within the model of stylistic translation theory, the first step of translating Shakespeare is to put the play in the source context to grasp its foregrounding pattern. 根据文体翻译理论,在莎士比亚翻译中,第一步是将整个剧本放在原语语境中以抓住其整体前景化模式。
- Cultural translation that processes duplicity involves deep structure language systems. 文化翻译具有双重性,它涉及到深层的语言体系问题。
- The translation theory in light of Relevance Theory is a dynamic interpretation. 关联理论框架下的翻译理论是动态的阐释法。
- In order to make sure the Canadian enterprice can make profit, China need cultural translation better than language translation. 为了保证合资企业在加拿大能获利,中国公司比起语言翻译更需要文化翻译。
- My French isn't up to translating that letter. 我的法文不够好,翻译不了那封信。
- Brazilian "cannibalism" translation theory, with H. Campos as its leading exponent, is somewhat unique. 巴西的“吃人”翻译理论别具一格;其主要代表人物是H.
- Ever since the cultural turn, especially after the introduction of deconstruction into translation, traditional translation theories have been greatly affected. 翻译在进行了文化转向之后,特别是解构主义的引入,传统的翻译理论遭到了很大的冲击。
- Too much licence was taken in translating the book. 这本书译得太离谱了。
- To ensure that their joint ventures in Japan are profitable the American companies need cultural translators even more than language translator. 为了确保他们在日本的合资企业赢利,那些美国公司比之语言翻译来说更需要文化翻译。