您要查找的是不是:
- According to cognitive psychology, ways to use schema for expression in translation include: using prototype matching, using pattern plate, and searching "from above to below". 按照认知心理学观点,运用图式进行传译可包括三个方面,即运用原型匹配、运用模板匹配、运用“自上而下”搜索。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- Poetry always loses (something) in translation. 诗歌一经翻译总有所失。
- Analysis of Tactful Expression in Translation 汉译英中委婉表达的探析
- I noticed a swift change of expression in his face. 我注意到他脸上的表情很快地变化。
- Second, there are richer deictic expressions in Chinese than those in English, which has an effect on word selection in translation. 汉语指示语的数量比英谏丰富得多,其结果直接影响英汉互译中的选词;
- You can't fully appreciate foreign literature in translation. 看翻译作品很难欣赏到外国文学的精髓。
- His desire for freedom found expression in the French Revolution. 他对自由的渴望之情在法国革命中表现出来了。
- The classic loses much in translation. 这部经典作品经翻译后减色不少。
- I think the classic loses in translation. 我认为这本名著在翻译过程中变得不很吸引人了。
- A-is most important in translation. 正确性在翻译中最为重要。
- Two years experience in translation. 两年翻译经验。
- The school encourages free expression in art, drama and creative writing. 学校鼓励师生在艺术、 戏剧和文学创作上自由发挥。
- He read Eugene O'Neill rs plays in translation. 他读了经过翻译的尤金.;奥尼尔的剧作。
- I notice a swift change of expression in his face. 我注意到他脸上的表情很快地变化。
- Too much licence was taken in translating the book. 这本书译得太离谱了。
- I have only read Tolstoy in translation. 我只读过托尔斯泰作品的译本。
- She used a metaphorical expression in her speech. 她在她的演讲中使用了隐喻的表达方法。
- Poetry always loses something in translation. 诗歌一经翻译总会失去某些东西。
- Some writing travels badly in translation. 有些作品经翻译后不流传。