您要查找的是不是:
- A word for word translation is not natural to some degree. 某种程度上说,逐字的翻译不是很自然。
- A word for word translation will never give the full meaning and flavor of this passage. 逐字的翻译不会表达出这段的完整含义与风格。
- What he said was a word for word translation from Chinese, but even if he had phrased his idea more idiomatically, you still would have misunderstood him. 他是从中文逐字译成英文的。不过即使他的英语表达得更地道,你还是会误解他的。
- I will read the novel word for word. 我要逐字逐句地读这篇小说。
- He repeated her statement word for word. 他一字不差地重复她的话。
- Tell me what he said, word for word. 一字不错地把他的话告诉我。
- He repeated the conversation word for word. 他原原本本地复述了那段谈话。
- He repeated what you said word for word. 他一字不差地复述了您说的话。
- Tell me what she said, word for word. 把她说的一五一十地告诉我。
- Mary copied Sally's composition word for word. 玛丽一字不改地抄袭萨莉的作文。
- That's word for word what she told me. 那是她一字不变地告诉我的事情。
- He repeated the message word for word. 他一字不差地重述了那条消息。
- He explains this regulation to me word for word. 他逐字逐句地替我解释这项条例。
- She told me exactly what he said, word for word. 她一字不差地告诉我他所说的话。
- Can you repeat what I've just said word for word? 你能一字不差地复述我刚才说过的话吗?
- Don't translate word for word, please. 请不要逐字逐句地翻译。
- Tell me word for word what happened to you. 详细的告诉我发生什么了。
- You have to tell her word for word. 你得一五一十地告诉她.
- He repeated the story word for word. 他琢字琢句复述了那个故事。
- He repeatedwhat you said word for word. 他一字不差地复述了您说的话。