您要查找的是不是:
- the Fanqie phonetic notation 反切
- The research of automatic phonetic notation on Chinese Polyphonic words can be applied to TTS and Chinese Teaching. 汉语多音词自动标音的研究可以为语音合成及汉语教学等领域服务。
- The research of automatic phonetic notation on Chinese Polyphonic words can be applied to TTS, Chinese Teaching and Phoneme-to- Grapheme conversion test. 汉语多音词自动标音的研究可以为语音合成、汉语教学及音字转换评测等领域服务。
- The entire base is related to the sub-bases through the fields of word, phonetic notation and semantics fields, which form a hypernymy hierarchy that is quite convenient for searching. 总库和其他各库通过“词语、拼音、义项”三个栏位联系起来,构成了一个具有上下位关系的有机系统,便于资讯的提取。
- First, His book had great achievement on hermeneutics.It included ways and content of textual research, such as phonetic notation, annotate words, annotate sentence, annotate institution, etc. 其次,在校勘方面,作者考查出大量的讹文、衍文、脱文,而且正确地用了校勘四法,即对校法、他校法、本校法、理校法,成绩斐然,做到前人“解其所未解,申其所未申”。
- In XunGu,YanShiGu pay much attention to phonetic notation norm, stress standardly, asking justice with the sound, the sound which has solved the unfamiliar word is read and justice is trained . 在训诂方面,颜师古非常重视注音规范,讲求雅正,以音求义,解决了难字的音读及义训。
- description phonetic notation terminology 譬况音注术语
- Chinese characters of phonetic notation 注音汉字
- The preparation of the web edition involves a lot of automation procedures, such as automatic transcription of phonetic notations, auto-charting, auto-hyperlinking etc. 词典网络版的制作涉及许多自动化工序,如音符之改写、表和音表之构成、连结之建立等。
- The wind whirled the dead leaves about. 风吹得枯叶在四处回旋。
- The wind was whispering in the trees. 一阵风穿过树林沙沙作响。
- There are 26 letters in the English alphabet. 英语字母表中有26个字母。
- Foreign nationals were asked to leave the country. 外国侨民被要求离开该国。
- A cloud is a mass of vapor in the sky. 云是天空中的水汽团。
- A country must have the will to repel any invader. 一个国家得有决心击退任何入侵者。
- Swimming is the best way to tone up your body. 游泳是健体强身的最好方法。
- A fire was burning in the grate. 火在壁炉中燃烧着。
- They cleaved a path through the wilderness. 他们在荒原中开辟出一条路。
- They denounced him to the police as a criminal. 他们向警方告发他是罪犯。
- You didn't embarrass me in the slightest. 你一点也没让我为难。