您要查找的是不是:
- A printout, usually prepared by a language translator, which lists the source language statements and contents of a program. 通常由语言翻译程序所准备的打印输出,它列出源语言语句和程序的内容。
- source language translation 源语言翻译
- Language translation and world weather report. 语言翻译及各地天气报告。
- All the translation strategies are based on the contrastive study between the source language and the target language. 翻译策略基于源语和译语的异同对比。
- Translation is a kind of intercultural commu ni cation, which builds a bridge between the source language and target language. 翻译是一种跨文化交际,是原语与译语之间文化交流的桥梁。
- These sub-titles usually used for the language translation. 这些字幕通常用于语言翻译。
- Remember there is a gap of time between the moment the original source language files were sent for translation and the time TVT started. 请记住,在发送原始源语言文件进行翻译与开始TVT之间有一段时间间隔。
- Display native language translation of a textual message. 20显示某原文消息的本地语言翻译。
- A basic or fundamental unit, often referring to the lowest of a machine instruction or lowest unit of language translation. 一种基本单位或基础单位,常常指机器指令的最低一级或语言翻译的最低的单位。
- Thus literal translation or transliteration plus annotation is the best method by which to keep the cultural information of the source language. 而直译或音译加注是保原子原语文化信息的首选方法。
- Clicking on GLISH will switch your source language to English. 点击GLISH,将把您的来源语言转换为英文。点击GLISH,将把您的来源语言转换为英文。
- a printout,usually prepared by a language translator,which lists the source language statements and contents of a program 通常由语言翻译程序所准备的打印输出,它列出源语言语句和程序的内容
- Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences. 使用译文直译率、短语对齐概率和目标语-源语言短语长度差异等特征对自动获取的等价对进行评价。
- It is not enough just to have access to language translation resources. 仅仅能够获得语言翻译资源是不够的。
- Publish your new language translation of modules, blocks or other scripts. 在此公布你汉化或其它语种化的模组,板面区块或其它程序。
- Markedness is an important translation index, the application of which can ensure the same meaning and effect of the targeted language as the source language. 摘要标记性是一项重要的翻译指标,它能促使目的语与源语的语义等值、效果对应。
- Development of a semi-automatic natural language translation system. 该项目要开发一个半自动自然语言翻译系统。
- Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language . first in terms of meaning and secondly in terms of style . 所谓翻译.;是指在译语中用最贴切
- Equivalence of response of source language readers and target readers. 原文的读者反应与译文的读者反应对等。
- Rotarians worked around the clock to provide English language translation assistance to local hospital personnel and to mobilize blood donors. 扶轮社员日夜不休提供英语翻译协助给当地的医院工作人员,并动员鼓励捐血。