您要查找的是不是:
- In conclusion, this thesis concludes that relevance translation can serve as a guiding translation theory for movie translators and help them achieve better results in actual translation practice. 结论部分本文指出关联翻译理论可以为电影翻译人员提供理论指导,从而在实际翻译工作中取得更好的结果。
- It must be difficult to play various personae in the same movie. 在同一个电影中扮演不同的角色肯定不容易。
- Do you like to see a movie with me? 你想和我去看电影吗?
- I can not go to the movie--I am up to my eyebrow. 我不能去看电影,我很忙很忙。
- I'm sure this movie will be good box office. 我相信这部电影一定卖座。
- The movie began as soon as we got there. 我们一到那儿电影就开始了。
- Jim give us some freebie to the movie. 杰姆给了我们一些免费电影票。
- The conclusion of the movie was anticlimactic. 电影的结局真没劲。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- Do you feel like going to a movie? 你想看电影吗?
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- The movie has been hyped up far beyond its worth. 这部影片被吹得离了谱了。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- They have not seen that movie on television. 他们还没看过电视上的那部影片。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。
- Have you seen that Dracula movie? 你看过那部恐怖片吗?
- After supper we took in a movie. 晚饭后我们看了一场电影。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- The movie was over shortly before six. 电影在六点钟不到就结束了。
- 今日热词
-
- 深远海浮式风电平台 - deep-sea floating wind power platform
-
- 京雄高速公路 - Beijing-Xiongan expressway
-
- 农业及相关产业增加值 - the added value of agriculture and related industries