您要查找的是不是:
- hydraulic mining giant 水力开采水枪
- Mining giant BHP Billiton (BHP) has announced a performance report. 矿业巨头必和必拓(BHP)也公布了业绩报告。
- Hydraulic mining is another system for obtaining ores from alluvial deposits. a stream of water is shot under pressure from a large nozzle in a particular direction. This nozzle is called a hydraulic giant. 水力开采是从冲积矿床中获取矿石的又一种方法。加压水流从一个大喷嘴朝特定的方向射出。这个喷嘴称为水枪。
- The mineral rights are concentrated in BHP Billiton, Rio Tinto, the international mining giant Freeport hands. 而矿权则集中在必和必拓、力拓、自由港等国际矿业巨头手中。
- The mining giant BHP Billiton has announced record annual profits for the seventh consecutive year on the back of surging commodity prices. 矿业巨头必和必拓宣布了在不断增长的商品价格基础上连续第七年的破记录年收益。
- Four employees of global mining giant Rio Tinto in Shanghai have been detained, apparently on suspicion of espionage and stealing state secrets. 全球矿业巨头力拓上海公司的四名员工,因涉嫌犯有间谍罪而被拘捕,并被指控偷窃国家机密。
- Mining giant BHP Billiton is cutting more than 3,000 jobs in Australia and will close a major nickel mine, because of poor profitability prospects. 由于赢利前景不佳,矿业巨头必和必拓在澳大利亚裁减3千份工作,并将关闭一个大型镍矿.
- Liaocheng seamless enterprise experts said: At present, the world's largest mining giant Vale do Rio Doce has not made the declaration of acceptance. 聊城无缝管企业相关专家称:目前,全球最大矿业巨头巴西淡水河谷还没有发表接受声明。
- Mr Goodyear, the American former boss of BHP Billiton, a mining giant, will in October replace Ho Ching, who has been in place since 2004 and is the wife of the prime minister. 古德伊尔,必和必拓公司的前任美籍老板,采矿业巨头;将在十月份接替自2004年担任此职的,总理的贤内助何晶。
- Now, rumblings Down Under suggest the Anglo-Australian mining giant is about to make an even more humiliating move: to Zhongnanhai, home of China's Communist party. 而现在,整个岛内都有传闻称力拓这家盎格鲁澳大利亚矿产公司又将做出一件更让人丢脸的举动:和中共的总部中南海合作。
- The Chinese government dropped explosive espionage charges against executives of a foreign mining giant, the Anglo-Australian Rio Tinto, after a global corporate outcry. 对于备受争议的力拓间谍案,中国政府在全球一致的抗议声中减轻了对这家澳洲矿业巨头行政人员的指控。
- Hydraulic mining lift is an equipment of complex mechanical and electrical system, which is the key equipment for hoisting mineral ores and working staff up and down the underground pit. 液压提升机是较为复杂的机电液一体化产品,是煤矿井下作业提升物料和运送人员的关键设备,素有矿井咽喉之称。
- The mergers and acquisitions (M &A) market got a boost in November when BHP Billiton, a mining giant, made a $140 billion offer for its rival Rio Tinto, a bid that is fast becoming hostile. 11月份,当必和必拓(矿业巨头)向对手力拓发出价值1400亿美元的并购要约(这份要约很快变成敌意收购)之后,并购市场一片欣欣向荣。
- Meanwhile Vale, a Brazilian mining giant, is rumoured to be mulling an offer for Xstrata, a smaller Anglo-Swiss miner.Anglo American, another vast mining firm, is said to be eyeing Xstrata too. 当然也许其他州的力量也有可能使大选出现戏剧性的逆转,这些州主要是黑人选民集中州(阿拉巴马州;乔治亚州和田纳西州),还有传统选民的集中州(同上,外加犹他州).
- Alcan Inc. rebuffed a $27.6 billion hostile bid by aluminum competitor Alcoa Inc., and Canadian media reported that Australian mining giant BHP Billiton Ltd. might make its own offer. 加拿大铝业公司拒绝了铝业竞争对手美国铝业公司276亿美元的敌意收购要约。加拿大媒体报道说澳大利亚矿业巨头必和必拓公司可能会提出他们的收购要约。
- Then on Saturday August 8th China accused Rio, an Anglo-Australian mining giant, of overcharging the country for iron ore by a whopping 700 billion yuan ($102.5 billion) over six years. 接着,在8月8号星期六中国指责英国-澳大利亚合资采矿巨头力拓在过去的六年里因铁矿石要价过高致使中国损失7000亿人民币(1025亿美元)。
- The mergers and acquisitions (M&A) market got a boost in November when BHP Billiton, a mining giant, made a $140 billion offer for its rival Rio Tinto, a bid that is fast becoming hostile. 11月份,当必和必拓(矿业巨头)向对手力拓发出价值1400亿美元的并购要约(这份要约很快变成敌意收购)之后,并购市场一片欣欣向荣。
- The building is made of hydraulic cement. 大楼是用水硬水泥建造的。
- The hydraulic lift is over there. 液压升降机在那儿。
- Tackling gas about thick coal seam small stage hydraulic mining 厚煤层小阶段水力采煤瓦斯治理