您要查找的是不是:
- What kind of forms do foreign investment in China usually take? 在中国的外资一般采取什么形式?
- The foreign investment in China has more than quadrupled in the past decade. 在过去的十年中,在中国的外国投资翻了两番还多。
- There are so many preferential treatment for the foreign investment in china. 中国的投资政策为外国投资者提供了优惠待遇。
- When the foreign invest in China in choosing a partner, he must examine the counterpart's actual holding people. 外商投资中国,在选择合作伙伴的同时,一定要考察对方的实际股权控制人。
- So far as contracts involving foreign investment in China are concerned,the Chinese substantive law will apply. 至于涉及外国在货投资合同,就得适用中国的实体法。
- "The surge of foreign investment in China is a firm rebuttal against the concerns. 议长举例说:“外国对华投资的大幅增长正可以反驳会产生影响的观点。
- Direct foreign investment in China maximizes the strengths ofboth parties concerned. 外国直接在华投资可以在最大程度上发挥有关双方的优势。
- Implausibly, about 50% of the enterprises with foreign investment in China claim to be in deficit. 目前竟有50%25左右的在华外商直接投资企业自称是亏损的。
- I also have heard of many very successful stories of foreign investment in China's inland areas or costal other cities. 我也听说过许多关于在中国内地和其他沿海城市进行投资而获得成功的例子。
- Indeed one of the main, and underappreciated, functions of foreign investment in China has been to play venture capitalist to domestic entrepreneurs. 的确,外资在中国的一个主要功用没有得到足够重视,即是充当中国企业的风险投资。
- With the development of globalization, it has been a new trend to reorganize state-owned enterprises using foreign investment in China. 随着经济全球化的进一步发展,外资改组国有企业已经成为外商来华投资的一种新趋势。
- This paper aims to explore the C-E translation of the Project Description for Foreign Investment in China,which is defined as informative in function. 招商说明书是重在传递信息的“实用文本”。根据文本类型、功能理论和目的论的观点,其翻译应遵循简练达意、实现译本功能和目的两大原则。
- China encourages foreign investment in the Western Development. 中国鼓励外资参与西部开发。
- Generally speaking,the parties to a sales contract are free to choose the applicable law and specify it in their contract. But so far as the contracts involving foreign investment in China are concerned,the Chinese substantive law will apply. 一般说来,签订销售合同的双方可任意选择实体法并把它订在合同里,但如果涉及到外国的货投资方面的合同,就得适用中国的实体法。
- Owing to China's immature market, 70 percent of foreign investment in China is still in such traditional forms as joint or cooperative ventures. Foreign capital that has entered China through transnational merging is very limited. 但由于中国市场的成熟度问题,外国对华直接投资的70%25仍属于传统的合资合作方式,通过跨国并购进入中国的外资微乎其微。
- This study establishes a theoretical analysis framework for entry mode choice of foreign investment in china retail by colligating exclusive resources theory and transaction cost theory. 笔者通过综合资源专有性理论和交易成本理论,对中国零售业外商投资进入模式选择建立了一个理论分析框架,然后在此基础上,对影响中国零售业外商投资进入模式的区位因素进行了实证研究,并根据研究结论提出了正确引导与利用跨国零售业在中国投资的措施建议。
- The investments of a foreign investor in China, the profits it earns and its other lawful rights and interests are protected by Chinese law. 外国投资者在中国境内的投资、获得的利润和其他合法权益,受中国法律保护。
- Foreign individuals are exempted from individual income tax for their income from interest, dividends and bonuses from enterprises with foreign investments in China. 外籍个人从外商投资企业取得的股息、红利所得;
- JVP-a venture capitalist will invest in China? JVP的风险资金欲投谁家?
- It seems more and more foreign firms have investment in China. 看来在另投资的外国公司是越来越多了。