您要查找的是不是:
- A faithful translation, however, should not be confused with a literal translation. 然而,正确的译文不应同逐字翻译混为一谈。
- A faithful translation, however, should not be confused with a literal translation, the fidelity of a translation not excluding an adaptation to make the form, the atmosphere and deeper meaning of the work felt in another language and country. 然而,正确的译文不应同逐字翻译混为一谈,因为翻译的忠实并不排除文字上的必要改变,以便使人能够用另一种语言在另一个国家体会到原作的形式、气氛及其内在含意。
- On the Faithful Translation of Dialogues in Dramatic Films 论电影对白翻译中人物形象的再塑
- Gordon writes with fervidity and faith. 高登以热情和信念写作。
- The lovers promised to be faithful forever. 这对情人互相许诺永不变心。
- His faithful pet dog bore him company. 他那忠实的爱犬给他做伴。
- He act in good faith or in bad faith. 他做事有诚信或无诚信。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- The disaster caused him to waver in his faith. 这件灾难使他对信仰发生了动摇。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The dog remained faithful to his master. 这条狗始终忠于它的主人。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- Mary is faithful to her husband. 玛丽忠实于她的丈夫。
- He lost faith in feudal traditions. 他不再相信封建的老一套了。
- She lost faith in feudal traditions. 她不再相信封建的老一套了。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。
- A deep faith underlies her work among refugees. 她在难民中工作是因为她有很深的信念。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- I'm sure he acted in good faith. 我确信他做事真诚。