您要查找的是不是:
- She drew level with(= came beside)the police car. 她开车赶上来和警车并排行驶。
- France took an early lead but Wales drew level (ie equalized the score) before half-time. 法国队开始时领先,但中场休息前威尔士队已与之拉平。
- Houdian not draw level, not enough to preserve integrity. 绘制水平不如后殿,保存也不够完整。
- The second half continued with Scotland trying hard to draw level. 下半场仍是苏格兰队努力地想要追平对手。
- France took an early lead but Wales soon drew level(= scored the same number of points). 法国队开始领先,但很快就被威尔士队把比分扳平。
- Cluj after the ball was launched counterattacks, 28 minutes, drew level on the Romanians. 丢球后的克鲁日随即发起反攻,第28分钟,罗马尼亚人就扳平了比分。
- Siena almost drew level straight after the break when Chiesa slammed the base of the post with a fierce drive. 下半场一开场锡耶纳就几乎扳平了场上比分,基耶萨的怒射击中门柱底端砰然有声。
- She succeeded in drawing level with her opponent at two games each. 两场比赛他都和对手打成了平局。
- Twice Heaton was called upon to make fine saves, before the hosts drew level on85 minutes through Chris Coward's low shot. 希顿作出了5次扑救,但是主队还是在85分钟由克里斯-科沃德低射破门。
- But the visitors drew level five minutes later when Tim Cahill rose powerfully to meet Pienaar's cross from the left wing. 不过客队五分钟后就由卡希尔鱼跃接过左路皮纳尔的传球,扳平比份。
- "We scored a good goal and we were controlling the game but after they drew level we started to lose control of the game. “我们打进一粒漂亮的进球,我们同时控制住比赛,但是自从他们扳平比分之后,我们就失去场上的控制权。”
- She succeeded in drawing level with her opponent at two games. 两场比赛她都和对手打成了平局。
- Garcia will spot kick punishes, Bettis has drawn level the score. 加西亚将点球罚中,贝蒂斯扳平了比分。
- A barouche passed making for Bougival at a fast trot. As it drew level with me, my hopes rose that Marguerite was inside. 一辆四轮马车向布吉尔方向疾驰而来,在它经过我面前的时候,我心头突然出现一个希望:玛格丽特就在这辆马车上。
- Just as the script was being written for a backs-to-the-wall effort from the hosts, United drew level when Eagles converted the rebound from Danny Drinkwater's parried shot. 就在人们认为主队将取得胜利的时候,曼联将比分扳平。丹尼.;德林克沃特的射门被挡出,伊格尔斯补射中的。
- Chelsea failed to heed the warning signs and Reading duly drew level on 67 minutes, with a cross from the right by the impressive Little headed home at the far post by Leroy Lita. 切尔西没有留意这个警告的信号,第67分钟雷丁成功的扳平了比分,里特尔右路传中,远点的利塔头球破门。
- Birmingham, though, refused to be bowed and drew level 14 minutes later when Clapham gambolled forward on the left to exploit the space vacated by Ronaldo. 伯明翰没有放弃,14份钟后就扳平了比分。克拉彭利用罗纳尔多留下的空档得分。
- Undeterred, Bolton hit back and had three quickfire opportunities to draw level. 博尔顿的球门在79分钟终于失守,威尔贝克把迈克尔.;巴恩斯的右路传中漂亮的抽射入网。
- The 35th minute, the sheffey will unite will draw level nearly, what a pity Dima header will hit on the column. 第35分钟,谢菲联险些将扳平,可惜迪玛尔的头球打在立柱上。
- Do you mind if I draw up the blinds? 我卷起窗帘你不反对吧?