您要查找的是不是:
- consecutive interpreting long 即席口译
- Mia is capable of consecutive interpreting. 米厄可以做交替传译。
- They also provide an equivalent consecutive interpreting service. 他们还提供连续的口语服务。
- I am competent in consecutive interpreting related to medical and legal fields. 我可能胜任医学和法律领域的交替传译工作。
- Consecutive interpreting (CI), as a kind of interpretation, plays very important roles in interpretation teaching and on those occasions where accuracy of rendition is preferred. 接续口译作为口译形式之一,在口译教学以及在对口译准确度要求较高的场合发挥着十分重要的作用。
- Chinese-English consecutive interpreting 汉英交替传译
- Short-term memory plays an essential role in successful consecutive interpreting, and for interpreters, the memory capability of their brain is the basic tool for short-term memory. 摘要交替传译中,短期记忆起着至关重要的作用,译员的大脑记忆是最基本的记忆工具。
- The present study attempts to apply the working memory theory to the research on consecutive interpretation (CI) from English to Chinese. 本论文试图将工作记忆理论应用于英译汉交替传译中,并且对工作记忆容量的个体差异和该个体的交替传译表现之间的关系进行研究。
- In this thesis, the author first introduces the definition of processing capacity and its three forms by Professor Daniel Gile and the process of consecutive interpretation by Professor Liu Minghua. 在本文中,作者首先介绍了丹尼尔·吉尔教授有关脑力处理能力的定义包括其三种形式以及刘敏华教授对于交替口译流程的叙述。
- While in consecutive interpretation training, trainees are required to become used to and form the ways of thinking and memory unique to interpreters, which constitute an important training task. 在交替传译教学中,使学生适应并养成译员特有的思维方式和记忆方式是口译教学的一项重要任务。
- There was a long lag in forwarding mail to us. 转寄给我们的邮件晚了很久才拿到。
- You can keep my book as long as you like. 我的书你要借多久都随你的便。
- Fruit juices ferment if they are kept a long time. 果汁若是放置很久,就会发酵。
- A Comparative Study of Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting 交替传译与同声传译辨
- The beggar spun a long yarn about his misfortunes. 那个乞丐编造了一大篇自己如何遭遇不幸的故事。
- In video disk, a consecutive sequence of frames. 在视频光盘上,一种连续的帧序列。
- How long will our food supplies hold out? 我们的储粮还能维持多久?
- Note- Taking Teaching In Consecutive Interpretation 论交替传译中的笔记教学
- It was a long trudge up the hill. 那段上山的路很难走。
- consecutive interpretation teaching 交替传译教学