您要查找的是不是:
- Hugh Hefner is really a man of substance. 休.;赫夫納是個很有錢的人。
- ROBERT HEFNER, a natural-gas magnate, feels vindicated. 天然氣巨頭,揚眉吐氣了。
- But Hefner says he does not resent the upstarts that made his once raunchy publication look tame. 不過,赫夫納說,他不恨使他那一度淫穢的雜誌顯得平淡的這些新的暴發戶。
- "Now everything is coming back round again with the retro connections of the Playboy brand," Hefner said. 「如今,與花花公子品牌同一時代的一切又流行起來,」赫夫納說。
- Hear the sound of the wind, Hefner's stars have jumped ship, in order to protect themselves. 美國一些銀行已經決定放棄好萊塢了,不再投資電影業。
- The price is said to include enough to ensure that Hefner can maintain his lavish lifestyle. 據悉,海夫納索要如此高價,是想順便為自己今後的奢侈生活買單。
- Hugh Hefner, founder of Playboy magazine, majored in philosophy at the University of Illinois. 花花公子雜誌創始人Hugh Hefner,在伊利諾大學的專業是哲學。
- From an idea born on Hefner's Chicago kitchen table, Playboy has become a huge business empire and one of the world's most recognisable brands. 《花花公子》已經從赫夫納在芝加哥廚房餐桌上的靈機一動,發展成為巨大的商業帝國和全世界最受認可的品牌之一。
- "What we did was the spark for what became the sexual revolution that arrived full blown in the mid 1960s," Hefner said. 赫夫納說:「我們所做的只是點燃了在60年代中期全面盛行的性革命的火花。」
- The lovely ladies in this video from Hugh Hefner's erotic emporium make the sexy starlets of TV's DESPERATE HOUSEWIVES look almost plain by comparison! 在性感的都市中,靚太真系唔易做!唔止出得廳堂,入得廚房,仲要上得大台上得床。
- Caption :Hugh Hefner squeezes the calf of one of his seven girlfriends on his arrival at Stansted Airport in Britain, May 16, 2001. 描述:赫夫納曾有這樣一句名言,「其實我是一個忠貞的人,只不過是對一群女伴。」(2001年5月16日,赫夫納在英國斯坦斯特德機場愛撫女友。
- Clad in a *smoking jacket1 in his licentious Los Angeles mansion, Hugh Hefner bragged: "The three great inventions of civilization were fire, the wheel and Playboy. 在洛杉磯放縱的豪宅里,休·赫夫納身穿腰部系帶寬鬆家居服,自吹自擂地說:「文明社會的三大發明是火、輪子和《花花公子》雜誌。」
- "I didn't put a date on that first issue because I didn't know if there would ever be a second," Hefner said in an interview with AFP at his *Gothic Tudor4 *Playboy Mansion5. 在《花花公子》的哥特都鐸式花花公子山莊里,赫夫納在接受法新社記者專訪時說:「在第一期雜誌上,我沒註明日期,因為我不曉得是不是還能出第二期。」
- Without any real competition, the magazine propelled Hefner to international celebrity as head of the glamorous and fast growing corporation that sold a million copies a month. 由於沒有任何真正的競爭對手,《花花公子》使赫夫納作為每月銷售100萬冊的令人嚮往和迅速擴張的公司的掌門人而在國際上享有盛名。
- Fifty years after Hefner launched Playboy and a sexual revolution, the pop culture icon is moving to reinvent its "*Swinging 60s2" image for a new generation of pleasure seekers. 在赫夫納創辦《花花公子》並發動一場性革命50年後,這個流行文化偶像正把「活躍的60年代」形象徹底改造,轉向尋求樂趣的新一代。
- An instinctive marketer, Hefner realised he had tapped into to a goldmine of young bachelors seeking a racy lifestyle that he for a while would come to epitomize. 極具商業天分的赫夫納意識到,他打開了年輕單身漢的一座金礦,因為他們追求一種激情洋溢的生活方式,而他日後就要成為這種生活方式的象徵。
- Now run by Hefner's daughter Christie, Playboy is reaching out to a new generation with the Hefner image through the Internet, television, gambling and merchandise businesses. 如今,在赫夫納之女克里斯蒂的掌管下,《花花公子》正利用赫夫納的形象通過網際網路、電視、博彩業和商品營銷爭取新的一代。
- N. Gordon N. Ray gen. ed. An Introduction to Literature 4 vols. (Boston: Houghton Mifflin Co. 1959) vol. 2: TheNature of Drama by Hubert Hefner pp. 47-49. 林慶彰主編,學術篇--浩瀚的學海,中國文化新論,第3冊(台北市:聯經,民70年),頁67。
- An instinctive marketer, Hefner realised he had tapped into to a goldmine of young bachelors seeking a racy lifestyle that he for a while would come to epitomize . 極具商業天分的赫夫納意識到,他打開了年輕單身漢的一座金礦,因為他們追求一種激情洋溢的生活方式,而他日後就要成為這種生活方式的象徵。
- Hefner built in the primary business of the Kingdom of the recent share price will plunge from 6.2 pounds to 1.55 pounds, the business raised the alarm. 不過還好,目前這場全球經濟的低迷,除了有明星出場費、片酬可能降低傳聞之外,中國的娛樂圈一切還算正常。