您要查找的是不是:
- Take one's farewell of sb. 向某人告别。
- take one's farewell of sb 向某人告别
- The boy took one sip of the wine and spat it out. 那男孩子呷了一小口葡萄酒,但马上又吐了出来。
- Take one dose of this cough syrup three times a day. 每天服三次这种止咳糖浆,每次服一剂量。
- Take one of these pill three times a day. 这些药片每日三片,每次一片。
- In sb.'s hands in the hands of sb. 在某人的支配照顾,监护。
- Take one dose of the medicine at bedtime. 就寝时服用该药一次。
- Take the mike[mickey, micky] out of sb. [英口]取笑某人,戏弄[挖苦]某人;杀某人的威风
- Take over [inherit] the mantle of sb. 继承某人的衣钵
- In one's favor -- to the advantage of sb. 对某人有利。
- He took one sip of the wine and spat it out. 他抿了一口酒,又吐了出来。
- take farewell of sb. 向某人告别
- Take one of these tablets last thing at night. 睡前吃一片这种药片。
- I take one lump of sugar in my tea. 我在茶里放一块方糖。
- Well,at least let me take one of them. 那,最起码让我提一件行李。
- And still ringing in our ears is the fond farewell of the Russian girl employed by the tour operator, who urges us to come again. 而此时此刻仍然萦绕于我们的耳际的是旅行社经营者雇用的那位俄罗斯姑娘的那番恋恋不舍的告别话,她再三叮嘱我们要再来。
- Why I can't take one sight of the other women? 为什么不能看别的女人?
- I'll take one pound of them. How about the oranges? 我要一磅,橙子多少钱?
- take one's farewell of 告别; 向 ... 告别
- Knock [wallop] the(living)daylights out of sb. 将某人打得脑袋开花