您要查找的是不是:
- His cheeks were unlined. 他的脸颊无皱。
- his cheeks were unlined; his unseamed face. 他无皱的脸颊;他无皱的脸。
- His cheeks were sunken from hunger. 他的面颊因饥饿而凹陷。
- His cheek was badly scarred by a knife cut. 他的面颊上留有严重的刀疤。
- His cheeks are beginning to plump out/up. 他的脸颊胖起来了。
- His cheeks were burning with shame. 他脸上羞得通红。
- His cheeks were sunken and his cheek-bones prominent. 他脸颊凹陷,颧骨突出。
- He was thin and his cheeks were hollow. 他很瘦,连面颊都凹陷了下去。
- His cheeks are beginning to sag. 他的双颊开始松垂。
- His cheeks are beginning to plump out. 他的面颊开始变得圆起来了。
- His cheeks are as a bed of spices. 他的双颊如香草台。
- After a six months' recuperation, his cheeks were glowing with health. 经过半年疗养,他脸上有了光泽。
- His hair was very short but his cheeks were unshaven. 他头发很短,没有刮脸。
- I saw that his cheeks were wet and a blissful smile was on his face. 我发现他的脸颊挂着泪珠,面上露出了幸福的微笑。
- His skin hung baggily about him, his legs wobbled, and his cheeks were furrowed by the tears so plentifully called forth by the Badger's moving discourse. 他的皮肤像口袋似的松垮垮地搭拉着,两腿摇摇晃晃,他被獾那感人肺腑的规劝打动了,腮帮子上满是泪痕。
- When he looked back in the mirror, his cheek was pink where he had pinched it! 当他再照镜子,他刚才捏过的脸颊部位呈现着粉红色!
- His cheeks were flushed and his eyes glistened; his vitality was intense, shining out upon others with almost a material warmth. 他的两颊通红,两眼闪着光,他生气勃勃,使别人看来简直是一团炙手可热的火。
- His cheeks are like a bed of spices, Mounds of sweetly fragrant herbs; His lips are lilies, Dripping with liquid myrrh. 13他的两腮如香花畦,如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
- His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh. 他的两腮如香花畦,如香草台。他的嘴唇像百合花,且滴下没药汁。
- "His cheeks are like a bed of balsam, Banks of sweet-scented herbs; His lips are lilies Dripping with liquid myrrh. 歌5:13他的两腮如香花畦、如香草台.他的嘴唇像百合花、且滴下没药汁。