您要查找的是不是:
- Hugh Hefner is really a man of substance. 休.;赫夫纳是个很有钱的人。
- ROBERT HEFNER, a natural-gas magnate, feels vindicated. 天然气巨头,扬眉吐气了。
- But Hefner says he does not resent the upstarts that made his once raunchy publication look tame. 不过,赫夫纳说,他不恨使他那一度淫秽的杂志显得平淡的这些新的暴发户。
- "Now everything is coming back round again with the retro connections of the Playboy brand," Hefner said. “如今,与花花公子品牌同一时代的一切又流行起来,”赫夫纳说。
- Hear the sound of the wind, Hefner's stars have jumped ship, in order to protect themselves. 美国一些银行已经决定放弃好莱坞了,不再投资电影业。
- The price is said to include enough to ensure that Hefner can maintain his lavish lifestyle. 据悉,海夫纳索要如此高价,是想顺便为自己今后的奢侈生活买单。
- Hugh Hefner, founder of Playboy magazine, majored in philosophy at the University of Illinois. 花花公子杂志创始人Hugh Hefner,在伊利诺大学的专业是哲学。
- From an idea born on Hefner's Chicago kitchen table, Playboy has become a huge business empire and one of the world's most recognisable brands. 《花花公子》已经从赫夫纳在芝加哥厨房餐桌上的灵机一动,发展成为巨大的商业帝国和全世界最受认可的品牌之一。
- "What we did was the spark for what became the sexual revolution that arrived full blown in the mid 1960s," Hefner said. 赫夫纳说:“我们所做的只是点燃了在60年代中期全面盛行的性革命的火花。”
- The lovely ladies in this video from Hugh Hefner's erotic emporium make the sexy starlets of TV's DESPERATE HOUSEWIVES look almost plain by comparison! 在性感的都市中,靓太真系唔易做!唔止出得厅堂,入得厨房,仲要上得大台上得床。
- Caption :Hugh Hefner squeezes the calf of one of his seven girlfriends on his arrival at Stansted Airport in Britain, May 16, 2001. 描述:赫夫纳曾有这样一句名言,“其实我是一个忠贞的人,只不过是对一群女伴。”(2001年5月16日,赫夫纳在英国斯坦斯特德机场爱抚女友。
- Clad in a *smoking jacket1 in his licentious Los Angeles mansion, Hugh Hefner bragged: "The three great inventions of civilization were fire, the wheel and Playboy. 在洛杉矶放纵的豪宅里,休·赫夫纳身穿腰部系带宽松家居服,自吹自擂地说:“文明社会的三大发明是火、轮子和《花花公子》杂志。”
- "I didn't put a date on that first issue because I didn't know if there would ever be a second," Hefner said in an interview with AFP at his *Gothic Tudor4 *Playboy Mansion5. 在《花花公子》的哥特都铎式花花公子山庄里,赫夫纳在接受法新社记者专访时说:“在第一期杂志上,我没注明日期,因为我不晓得是不是还能出第二期。”
- Without any real competition, the magazine propelled Hefner to international celebrity as head of the glamorous and fast growing corporation that sold a million copies a month. 由于没有任何真正的竞争对手,《花花公子》使赫夫纳作为每月销售100万册的令人向往和迅速扩张的公司的掌门人而在国际上享有盛名。
- Fifty years after Hefner launched Playboy and a sexual revolution, the pop culture icon is moving to reinvent its "*Swinging 60s2" image for a new generation of pleasure seekers. 在赫夫纳创办《花花公子》并发动一场性革命50年后,这个流行文化偶像正把“活跃的60年代”形象彻底改造,转向寻求乐趣的新一代。
- An instinctive marketer, Hefner realised he had tapped into to a goldmine of young bachelors seeking a racy lifestyle that he for a while would come to epitomize. 极具商业天分的赫夫纳意识到,他打开了年轻单身汉的一座金矿,因为他们追求一种激情洋溢的生活方式,而他日后就要成为这种生活方式的象征。
- Now run by Hefner's daughter Christie, Playboy is reaching out to a new generation with the Hefner image through the Internet, television, gambling and merchandise businesses. 如今,在赫夫纳之女克里斯蒂的掌管下,《花花公子》正利用赫夫纳的形象通过因特网、电视、博彩业和商品营销争取新的一代。
- N. Gordon N. Ray gen. ed. An Introduction to Literature 4 vols. (Boston: Houghton Mifflin Co. 1959) vol. 2: TheNature of Drama by Hubert Hefner pp. 47-49. 林庆彰主编,学术篇--浩瀚的学海,中国文化新论,第3册(台北市:联经,民70年),页67。
- An instinctive marketer, Hefner realised he had tapped into to a goldmine of young bachelors seeking a racy lifestyle that he for a while would come to epitomize . 极具商业天分的赫夫纳意识到,他打开了年轻单身汉的一座金矿,因为他们追求一种激情洋溢的生活方式,而他日后就要成为这种生活方式的象征。
- Hefner built in the primary business of the Kingdom of the recent share price will plunge from 6.2 pounds to 1.55 pounds, the business raised the alarm. 不过还好,目前这场全球经济的低迷,除了有明星出场费、片酬可能降低传闻之外,中国的娱乐圈一切还算正常。