您要查找的是不是:
- underlying semantic structures 底层语义关系
- Objective: To investigate the brain mechanisms of laterality and integration underlying semantic representation in Chinese-English bilinguals. 目的:探讨中英双语者两种语言词汇语义表征在大脑两半球的偏侧化及整合机制。
- And the author uses these eight types of verbs to express predicates in semantic structures. 根据受动者是否改变,它可以和物体重合,或者和致使对象重合;
- The paper firstly points out that the approach of Basic-Predication collocation could discover the hierarchy and the combination within the sentential semantic structures. 摘要基础表述相互组配形成高一级复合句模的研究路子,可以较好地揭示句子语义结构内部固有的层级组合性。
- This model can capture more latent semantic structure information than LSC. 该模型比LSC模型能更好地表示文档空间的潜在语义结构信息。
- By default, these declarations are taken at face value and do not specify any underlying semantics. 默认这些声明将根据外表值来判断而不指定任何潜在的语意。
- This paper inspects the preposterous semantic structure of Chinese from the corner of cognitive. 悖谬性结构词语,其语义认知基础是词的“不可能特征”,具有合语法而悖于认知原型的语义结构特点。
- Used to check the syntactic and semantic structure of the programmatically built SOM. 用于检查以编程方式生成的SOM的语法和语义结构。
- The HNC theory defines four EK-free SCs for purpose of describing the semantic structure of PV-free sentences. HNC理论定义了四组无特征语义块句类(无EK句类);专门用以描述无动句的语义结构.
- Finally, we explained the relations and differences of syntax structure and the semantic structure. 最后说明句法结构与语义结构有联系又有区别的问题。
- Balanced sentence, aphoristic writing and active vocabulary are important component parts of the semantic structure. 英语平行句、警句和积极词汇是英语句级语义结构的重要组成部分。
- Cross-culture Equivalence of translation Underlying Semantic Triangle Theory 从语义三角理论谈翻译的跨文化对等
- This theory considers that all sentences are generated from a semantic structure. 这一理论主要考察所有从语义结构上生成的句子。
- In its semantic structure Scheme is as closely akin to Algol 60 as to early Lisps. 在语义结构上,Scheme更接近于Algol60而不是早期的Lisp。
- From the diachronic point of view, polysemy is assumed to be the result of growth and development of the semantic structure of one and same word. 历时研究法,一词多义是同一个词的语义结构历史发展的结果。历时是指从历史到现在。
- Based on the semantic structure and character, this chapter classify Verb-copying sentence to three main types with seven hypo-types. 根据重动句的语义结构及特点,本文把重动句的语义类别总结为三大类七小类。
- The aim of this dissertation is to study the semantic structure of compound words, by focusing on disyllabic compound words in Contemporary Chinese. 本文以现代汉语双音节复合词为研究对象,研究复合词的语义结构。
- The semantic structure and artistic form of "model opera" is a combination of Utopian imagination and a set of artistic forms. 摘要“样板戏”的意义结构和艺术形态表现为政治乌托邦想象与多种艺术形式的结合。
- The story has an underlying theme. 这故事有一个内在的主题。
- The essay advances a thinking: researching causative sentences and constructing causative category from schemas arid semantic structure to syntactic structure. 首先,提出沿意象图式、语义结构到语法结构的顺序建构致使范畴的研究思路;