您要查找的是不是:
- The difference for several words concerning wetland definition between British English and American English is discussed and some typical definitions for wetland are retranslated and explained here. 文章讨论了英国英语和美国英语中与湿地有关的几个词语在含义上的差别,重译并解剖了几个典型的湿地定义。
- A little crack detracts from the value of the vase. 小小的裂痕减损那个花瓶的价值。
- I can't say anything definite yet. 我还不能肯定地说什么。
- It was typical of her to forget. 她这人就是爱忘事。
- It's definite (that) he will win. 他肯定会赢。
- The workers demand a definite answer. 工人们要求一个明确的答复。
- He answered with typical curtness. 他像往常一样,回答时唐突无礼。
- I set a high value on his advice. 我认为他的忠告很有价值。
- I can not say anything definite yet. 我还不能肯定地说什么。
- Is it definite that they will sign that contract? 他们肯定会签署这份合同吗?
- He avoided give us a definite answer. 他避免给我们明确的回答。
- This figure shows a typical value list. 此图显示了典型的值列表。
- He seemed definite about what had happened. 他好像对所发生的事情很清楚。
- Is this behaviour typical of the male sex? 这种行为是雄性特有的吗?
- The value of your assistance is inestimable. 阁下鼎立相助之功不可胜言。
- This is a typical bourgeois neighborhood. 这是一个典型的中产阶级地区。
- This painting is typical of his early work. 这幅画是他早期的代表作。
- I am doubtful about the value of your proposal. 我怀疑你的提议是否有价值。
- It was typical of him to be so merciless. 只有他才会这么冷酷无情。
- It's definite that he'll be late again. 他肯定又要迟到。
