您要查找的是不是:
- He believed in the students being taught on the translation method. 他觉得用翻译法教学生比较好。
- As to the metaphor translation into Chinese, its various aspects are covered, including translation methods. 至于英语隐喻的汉译,本文谈到其各方面,包括翻译方法。
- There are two kinds of translation methods, which are foreignizing and domesticating. 异化是要保存源语的异国情调,就是要“有洋味”。
- Among them, literal translation, free translation, literal +free translation and translation + notes have proved to be the basic translation methods. 其中,直译、意译、直译+意译和翻译+注释已被看作几种常用的基本方法。
- Talking to translation method, it is simultaneous to refer to literal translation and paraphrasing translation. 谈到翻译的方法自然而然就会提及直译和意译。
- As two major translation methods, domesticating and foreignizing strategies maintain a hot topic in the translation field. 作为两种最主要的翻译方法,归化和异化一直是翻译理论界争论探讨的热点。
- For words, there are translation methods of ordinary words, special words, quantifier, onomatopoeia and popular words, etc. 词语的翻译方法包括普通词语、同形汉字词、特殊词语、数量词、拟声拟态词、流行语等的翻译方法;
- The translation methods of transferred epithets range from literal translation, re-displacement to adverbialization and division. 移就修辞格的翻译可采用直译法、位置还原法、状语化法和分译法等。
- Thirdly, in this paper I induce translation method and according to accidence and syntax I explore exercises of method or skills. 第三本文尝试归纳了中诗英译的翻译方法,按照词法和句法二个层次,探索了运用基本翻译方法的具体情况。
- These missionaries employ such translation methods as adequacy, omission, amplification and domestication in order to attain their goal of plundering Chinese people. 为了达到掠夺中国的目的,他们在译程中采用不同的翻译方法:既有完整性的翻译,也有增添删减的翻译以及高度归化的翻译。
- While the literal translation method can carry the meaning of the brand name more completely it also fails to express it in the same concise way. 直译法虽然对商标名的意义表达较为完整,但是却不能将其浓缩凝聚、言简意赅的功能特点表达出来。
- This thesis therefore aims to develop a generic data format suitable for humanoid robots, and the translation method from recorded human motions to replayed robot motions. 本论文之研究目的在于开发一套具泛用性之人体动作纪录转换方法,使被记录的动作可经过转换后套用至各种人形机器人上。
- Translating methods are undoubtedly the core problems we are confronted with in translation. 翻译方法,无疑是核心问题,我们所面临的翻译中。
- Nowadays, there are two familiar translation methods:foreignizing method which takes source language culture as a result and domesticating method which takes target language culture as a result. 当今比较常见的2种翻译方法是以源语文化为归宿的异化法和以目的语文化为归宿的归化法,具体采用哪种方法与语言环境和译者的目的、意图有关。
- To understand English humor, some important translation methods should he adopted, including domesticating translation, functional translation, literal translation and interpretative translation. 了解英语幽默的常用手法是欣赏该语言文化的一个重要方面,而归化、功能翻译、直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。
- The paper sums up the basic types of adjective nominalization. With some examples it also provides translation methods of nominalization structure by deep structure transformation. 文章论述了形容词名词化结构的基本类型,并以具体实例通过深层结构转换的手段提供了形容词名词化结构的翻译方法。
- Both the translation history and translation methods achieve such great successes that systematic theory is produced, which can be systematized further in order to be raised to a discipline. 翻译方法和翻译史丰富、发展到一定程度,导致系统化的理论产生。理论再次系统化,可上升为学科。
- Among these methods, literal translation and free translation are the two main translating methods which are commonly adopted by us. 其中这些方法,直译与意译是两个主要的翻译方法,这是普遍采用的我们。
- Phonetic translation method is simple but it doe not reflect the characteristics of trademark language, and it cannot convey the meaning of the brand name, so it's not an ideal method. 音译法虽然简单,但它既不能翻译商标词的特点,也不能直观地传达该商标名的意义,不是理想的译法。
- Based on some practical examples, some translating methods of such titular attributive clauses are discussed in this paper. 本文结合实例,探讨了此类有名无实定语从句翻译的一些具体方法。
