您要查找的是不是:
- Kaplan, R. S., &Norton, D. P. (1996/1999). The balanced scorecard: Translating strategy into action. 朱道凯(译)。平衡计分卡-资讯时代的策略管理工具。台北:脸谱。
- Kaplan,R.S.,Norton,D.P.,1996a.The Balanced Scorecard:Translating Strategy into Action.Harvard Business School Press. 孙世敏,贾春香,基于价值创造的企业战略绩效评价体系的构建,财会研究,2005,11:52-55
- Able to translate strategy into business results. 能够将战略转化为商业成果。
- Chinese-English Code Juxtaposition:A Cohesive Device or a Translation Strategy? 异码并列:衔接手段还是翻译策略?
- From the definition of culture-gap words, the auther seeks for translating strategies based on the causal analysis. 从文化空缺词汇的定义着手,在分析探讨造成文化空缺词汇现象的原因上,寻找其翻译策略。
- In this era there emerge more scientifically translating strategies anti more translating problems. 这一纪元出现了更科学的翻译策略及翻译的众多问题。
- Chinese-English Code Juxtaposition: A Cohesive Device or a Translation Strategy? 异码并列:衔接手段还是翻译策略?
- From the perspective of translation strategy, Arthur Waley adopts domestication translation, while W. Arthur Waley的版本以归化翻译为主;W.
- Lionbridge helps the world's largest companies, and even some of the smallest, address their web globalization and translation strategy. Lionbridge帮助全球最大的公司(甚至包括一些最小的公司)解决它们的网站全球化和翻译战略问题。
- Essential Functions (Responsibilities): Provide leadership and vision of department, translate strategy into goa...... ... 公司名称:通用电气传感与检测(常州)有限公司工作地点:江苏省常州市发布时间:2008-10-26
- However, as for the blended type, the translator should adopt flexible translation strategy to reproduce its main function. 然而,对于复合型景点公示语,翻译时应采取灵活的翻译策略凸显其主要功能。
- In addition,between the two extremities of foreignizaton and domestication,equalization forms a third noncommittal translation strategy. 此外,异化与归化只构成翻译策略的两极,其中间地带是等化翻译。
- My French isn't up to translating that letter. 我的法文不够好,翻译不了那封信。
- Too much licence was taken in translating the book. 这本书译得太离谱了。
- Venuti has criticized and challenged the dominant domesticating translation, and, what is more, he has advocated foreignizing translation strategy to resist fluency. 他批判了以往翻译中占主导地位的归化翻译并对此提出了质疑,主张“反对译文通顺”的异化翻译策略。
- Domesticating and foreignizing are the two main translation strategies. 归化与异化是两大翻译策略。
- The results indicated that students represented total subtrahend problems also had direct translation strategy and problem model strategy, which were the same as compare problem. 结果表明:(1)与比较应用题的表征相类似,小学生对和差应用题的表征也存在着直译策略和问题模型策略;
- Then the advertising translating strategies in a cross-cultural perspective under the guidance of functionalist translation theories have been discussed in the last of the paper. 然后,文章分析了广告语言翻译中存在的问题,并在功能翻译理论指导下提出了广告翻译的一些策略。
- This thesis makes an attempt to examine the relationship between ideology and the translation strategy of domestication in the rendition of film subtitling from English to Chinese. 本文尝试在从英到中的电影字幕翻译中探索意识形态与归化翻译策略的关系。
- Translating Strategies in Oral Interpretation 口译生成策略探析
