您要查找的是不是:
- The tainted milk powder has caused many damages to babies. 被污染的奶粉给许多的婴儿造成了伤害.
- Several Chinese dairies are suspected of negligence in allowing the distribution of tainted milk products. 几个中国牛奶场被怀疑在有毒乳制品散布上的有疏漏。
- What is even worse, this tainted milk powder could induce kidney stones and kidney failure. 更糟糕的是,这种受污染的奶粉可能引发肾结石及肾衰竭。
- At least three babies have died in Chaina's tainted milk powder scandal and many more have been taken ill. 至少有三个婴儿在中国毒奶粉的丑闻中死亡...而有许多婴儿则是因此生病...
- After taking hits on product safety for everything from tainted toys to tainted milk, China wasted no time banning U. 中国和至少其他的五个国家已经在禁止从美国部分州进口猪肉上行动起来。
- The fallout from China's tainted milk powder scandal continues to spread, sending the country's booming dairy industry into crisis mode. 中国毒奶粉事件的影响正在继续扩大,原本一片繁荣的中国奶制品行业一夜之间陷入危机。
- The tainted milk crisis in China widens after tests find an industrial chemical in milk produced by three of the country's top dairies . 在中国的三大乳品厂生产的乳品中经检测发现了工业化学品之后牛奶污染的危机在中国扩大。
- Oh, yes. Melamine has been found in a lot of dairy products recently. Many infants have got kidney kidney stones from drinking tainted milk. 哦,对。最近许多乳制品里都发现了三聚氰胺。许多婴儿因为饮用受污染的奶制品,患上了肾结石。
- China's top food safety regulator has stepped down as the country's tainted milk scandal widens and fears of its impact spread overseas. 中国负责品质管制的最高官员李长江随著中国不断扩大的污染牛奶丑闻以及担心丑闻影响扩散到海外而下台。
- The tainted milk crisis in China widens after tests find an industrial chemical in milk produced by three of the country's top dairies. 在三大牛奶生产商的牛奶中都查出含有三聚氰胺之后(“这一工业化学原料”啰嗦),“脏”牛奶危机在整个中国蔓延。
- It has also proved a fortuitous distraction from a growing scandal involving tainted milk that has embarrassed China's leaders. 这也的确幸运地分散了大众的注意力,减少了越来越多的关于污染奶的丑闻给领导者带来的尴尬。
- The protests have been given momentum by disillusionment with Mr Ma and anger at imports of tainted milk and other food from China. 这一次抗议,是由对马英九的幻灭,和对中国进口的毒牛奶以及其他食物的愤怒,所引起的强劲的势头。
- Yu responds to critics who call that too extreme by likening it to the recent melamine scandal, in which tainted milk sickened thousands of Chinese babies. 余华对某些将这一事件与最近的三聚氰胺丑闻(约数千名婴儿因受污染的牛奶而致病)相比较的评论家作出回应。
- China's food safety officials have once again come under intense scrutiny this week as the number of infants sickened by a batch of tainted milk powder expands daily. 由于每天因为一批受污染奶粉而导致婴幼儿生病的数量都在上升,本周中国食品安全官员已经再次要求加大力度进行检查。
- Prior to the four, 17 people have gone on trial over charges of producing, adding melamine-laced "protein powder" to milk or selling the tainted milk to Sanlu or other dairies. 2008年9月,引发中国乳品行业“地震”的三鹿问题奶粉事件曝光。在这起事件中,经中国卫生部认定共造成二十九万四千名致病患儿。
- Three of the signatories are parents whose children died from tainted milk, Zhao said, but it was not clear if their babies are included in the official count. 打电话到奶制品工业联盟,始终无人接听。
- The Korea Food and Drug Administration said it had collected samples of 615 imported Chinese products that might contain tainted milk powder, the Yonhap news agency said. 韩国食品有关机构表明他们已经收集了615份样本,这些样本来自中国生产的可能有三聚氰胺的奶粉。
- The spokesman says the company asked officials to help it manage media response to the tainted milk situation in order to lessen negative impact on the public. 这位发言人说,叁鹿集团请求官员帮助控制有关毒牛奶的媒体反应,以减轻对公众的负面影响。
- Switzerland-based Nestle said in a statement Tuesday that its milk products sold in China and Hong Kong are "absolutely safe" and that none are made from tainted milk. 位于瑞士的雀巢星期二在一份声明中说它在中国和香港销售的奶制品是”绝对安全的“,不是由毒牛奶制成的。
- The hot weather has soured the milk. 炎热的天气使牛奶变酸了。