您要查找的是不是:
- Relevance Translation Theory is based on Relevance Theory,involving translation as an ostensive-inferential process as well. 关联翻译理论是在关联理论的基础上建立的,把翻译看成是对原语进行阐释的明示-推理过程。
- This paper mainly expatiates on the main points of Relevance Translation Theory,and launches on its guidance towards the transl... 本文阐述了关联翻译理论的主要观点,并指出它对于古诗英译有一定的启示作用。
- In conclusion, this thesis concludes that relevance translation can serve as a guiding translation theory for movie translators and help them achieve better results in actual translation practice. 结论部分本文指出关联翻译理论可以为电影翻译人员提供理论指导,从而在实际翻译工作中取得更好的结果。
- relevance translation theory 关联翻译理论
- The translation theory in light of Relevance Theory is a dynamic interpretation. 关联理论框架下的翻译理论是动态的阐释法。
- University College London: Ma Translation Theory and Practice. 翻译理论和实践。
- What Does Nida Enlighten Us with His Translation Theory? 奈达翻译理论引发的启示?
- MA. And my major is translation theory and practice. 硕士学位.;我的专业是翻译理论与实践
- This paper gives a brief account to functional translation theory, probes into its theoretical basis and makes convincing exposition of it by using relevance theory so that it enriches its content. 本文简述了功能翻译理论,详细地探讨了该理论的理论基础,并用关联理论予以论证,丰富了它的内容。关键词:功能翻译理论;基础理论;
- This paper explores the issue of humor and humor translation in the light of Attardo"s General Theory of Verbal Humor (GTVH) and Gutt"s translation theory built on relevance theory. 本文运用艾塔杜的文字幽默总论(GTVH)和格特的翻译理论研究幽默和幽默翻译问题。
- Deconstruction is worthy of attaching importance to translation theory. 摘要解构主义学说是一个值得我们重视的翻译理论。
- the relevance -theoretic translation theory 关联翻译理论
- Relevance Theoretical Translation Theory 关联翻译理论
- Brazilian "cannibalism" translation theory, with H. Campos as its leading exponent, is somewhat unique. 巴西的“吃人”翻译理论别具一格;其主要代表人物是H.
- "Cultural Fax" is the reflection of fidelity, the highest criterion in translation theory. 摘要“文化传真”是翻译理论中最高准则“忠”的体现。
- Since the l950s, Nida's translation theory has roughly experienced three main stages. 摘要奈达翻译理论始自上世纪中叶,主要经历了三个发展阶段。
- This paper points out that the theory of implicature is the theoretical support of translation theory. 摘要本文指出会话含意理论为翻译活动提供了理论上的支撑。
- Translation theorists borrow the then prevailing linguistic models attempting to build a systematic and scientific translation theory. 翻译理论家借用当时的语言学模式企图构建一种系统的科学的翻译理论。
- Then, the paper introduces Habermas' communicative principles to regulate this kind of dialogue which is based on the constructive translation theory. 对此,本文试用哈贝马斯的交往理性原则对该对话理论进行规范和约束,从而从建构主义翻译理论研究方面对该问题做出初步探讨。
- Translation theory is a misnomer,a blanket term, a possible translation, therefore a translation label, for Ubersetzungswissenschaft. 是一本英国人写的翻译理论教材中的一句话,总是拿不定到底是什么意思,请知道的帮下忙。