您要查找的是不是:
- The Permit Holder shall relay all environmental complaints regarding construction works to the Environmental Team. 许可证持有人须把所有有关建造工程的环境问题投诉,转介环境小组。
- The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the Project site by the amended permit. 许可证持有人须把经修改的许可证替换在工地内展示的原有许可证。
- The Permit Holder shall replace the original Permit displayed on the Project site, by the amended Permit. 许可证持有人须将经修改的许可证,替换在工程项目工地内展示的原有许可证。
- The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the construction site by the amended permit. 许可证持有人须以经修订的许可证替换在建造工地内展示的原有许可证。
- The Permit Holder shall construct the Project in accordance with the project description in Part B of this Permit. 许可证持有人须依据本许可证B部的工程项目说明,建造工程项目。
- The Permit Holder shall implement the precautionary measures for minimizing the landfill gas hazard as recommended in the Project Profile. 许可证持有人须执行工程项目简介所建议的预防措施来尽量减低堆填区沼气的危险。
- The Permit Holder shall install a forced ventilation system fitted with deodourizer for cleansing the air before discharged into open air. 许可证持有人须装置一套设有除臭器的强制式通风系统,用作排出空气前净化空气。
- The Permit Holder shall install proper site drainage system and petrol interceptor on the Project site before operation of the temporary bus depot. 在临时巴士车厂营运之前,许可证持有人须在工程地点装妥下水道系统和燃油隔滤装置。
- The Permit Holder shall install sediment traps at all site discharge points before commencement of construction works at the Project site. 在工程项目展开前,许可证持有人须在所有工地污水排放点装妥沉淀池。
- The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all sites covered by this permit. 许可证持有人须复印本许可证的副本,以供署长任何时间内在本许可证所涵盖的所有工地查阅。
- The Permit Holder shall suspend chemical delivery operation during public events that allow public access to the plant facilities. 许可证持有人须在举行容许公众进入污水处理厂设施的活动期间,暂停化学品的运送工作。
- The Permit Holder shall provide cover to the refuelling, maintenance and chemical waste storage areas during operation of the temporary bus depot. 在临时巴士车厂营运期间,许可证持有人须在加油、维修及存放化学废物的地方加设上盖。
- The Permit Holder shall properly address any comments raised by the EIA Sub-committee of the Advisory Council on the Environment. 许可证持有人须妥善地处理环境谘询委员会环评小组委员会提出的任何问题。
- The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the commencement dates of the construction and operation. 施工日期和开始营办日期如有任何更改,许可证持有人必须立即以书面方式通知署长。
- The Notes are for general reference only and that the Permit Holder should refer to the EIA Ordinance for details and seek independent legal advice. 上述注解只供一般参考用,欲知有关详情,许可证持有人须参阅环评条例及征询独立法律意见。
- The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the Permit, including any amended Permit, is displayed at such locations. 许可证持有人须确保在该地点展示关于本许可证(包括任何经修订的许可证)的最新资料。
- If contamination is found, the Permit Holder shall submit to the Director for approval a Remediation Assessment Plan (RAP). 如发现污染情况,许可证持有人须向署长提交补救评估计划,以供批准。
- The Permit Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17 of the Ordinance within 30 days of receipt of this Permit. 许可证持有人可在接获本许可证后30天内,根据该条例第17条就本许可证的任何条件提出上诉。
- The Permit Holder may apply under Section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of this environmental permit. 许可证持有人可根据环境影响评估条例第13条的规定向署长申请更改本环境许可证。
- The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the displayed on the Project site by the amended permit. 许可证持有人须以经修订的许可证替换在在工程项目的工地内展示的原有许可证。
