您要查找的是不是:
- Be there a direct train for Beijing to Nanning? 从北京到南宁有直达车吗?
- Are you going to leave for Beijing? 你打算动身去北京吗?
- Passengers for Lanzhou alight at Nanjing. 去兰州的乘客在南京下车。
- Passengers for Gloucester change at Filton. 前往格洛斯特的旅客请在Filton换车。
- Passengers for Madrid, gate number two. 去马德里的乘客,二号登机门。
- Passengers for Oxford must change at Didcot. 前往牛津的旅客必须在迪德考特换车.
- We apologize to passengers for this inconvenience. 我们对由此给各位乘客带来的不便深表歉意。
- Passengers for Wuhan change at Zhenzhou. 去武汉的旅客在郑州转车。
- Passengers for Oxford must change at Didcot . 前往牛津的旅客必须在迪德考特换车。
- Passengers for Xian change at Zhengzhou. 到西安的旅客在郑州换车。
- He jumped an express train for Beijing. 他跳上了一辆开往北京的特快列车。
- He has secured us three tickets for Beijing. 他已经为我们弄到了3张去北京的票。
- Passengers for Newport and Cardiff change at Bristol Parkway. 前往新港和加的夫的旅客请在布里斯托大道换车。
- I'm leaving for Beijing tomorrow. 我明天要去北京。
- Passengers for Hereford change at Severn Tunnel junction. 前往Hereford的旅客请在Severn隧道会合处换车。
- Where should I board the train for Beijing,please? 请问到北京在哪儿上车?
- Passengers for Rome should proceed to Gate 32 for boarding. 前往罗马的旅客,请到32号登机口登机。
- Which train shall I take for Beijing,please? 请问,我该乘哪次列车去北京?
- A doubl-decker carries more passengers for the city. 双层车多装运乘客,有利于城市交通。
- Zhengzhou. Passengers for Sian change here to westbound train. “这是郑州站。去西安的旅客在这里转乘西行列车。”