您要查找的是不是:
- Ne pas se taire devant les violences et les rackets ! 面对暴力与敲诈,切莫沉默!
- Il est l’heure de coucher les enfants. 到点了,孩子们该睡觉了。
- Truffaut's Les Quatre Cents Coups or Malle's Au Revoir Les Enfants. “我一直想要让这部小说被翻拍成电影。
- Ne chamaille pas devant moi! 别在我面前唠叨!
- Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c\'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications. 这些大人们,*他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释。这真叫孩子们腻味。
- They accounted for his radiant, almost constant smile, and his cry of “Allez-y, les enfants!”when encouraging his chefs. 精致的糕点让他的脸上总是洋溢着幸福,让他鼓励自己的厨师们时激情四射:“孩子们,加油干!”
- A film based on Louis Malle"s childhood memory, Au Revoir Les Enfants takes place in 1944 in a Catholic boarding school in Nazi-occupied France. 二战时期在法国的一间天主教学校,看似与世无争,实质隐藏秘密。
- Action Pour Les Enfants (APLE), a charity, notes that Cambodia prosecuted 17 paedophilia cases last year, a sharp rise on previous years. 在三月份,联合国儿童维权特使胡安先生谴责了柬埔寨、泰国以及印度在制止雏妓旅游业方面做的不够,这些国家主要担心会降低旅游业收入。
- Non pour les enfants en prison. 小孩子不会进监狱。
- Association de la presse africaine pour les enfants 非洲新闻界保护儿童权利协会
- Conseil mondial pour les enfants doues 世界神童理事会
- Au revoir les enfants Movie Poster 孩子们,再见电影海报
- Ne pas non plus poser les mains sur les genoux. 面包要掰开吃。吃喝时不要发出声响。
- Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 会叫的狗不咬人。
- Je m'en fous, je les aimais pas. 我不在乎,我不在乎。
- a shanggai,les enfants sont gros en general dans ce special pay develope. 上海;儿童肥胖越来越多的出现在这个新兴的特殊的发展中国家.
- Les toiles ne se vendent pas facilement en ce moment. 眼下画很难卖。
- Convention sur la loi applicable aux obligations alimentatires envers les enfants 儿童抚养义务法律适用公约
- La voiture arrive devant la maison de Michel. 汽车来到米歇尔家前.
- Convention sur la loi applicable aux obligations alimentatires envers les enfants; 儿童抚养义务法律适用公约;
