您要查找的是不是:
- The nearest translation of the English word would mean,roughly of course, "radical" or "offensive" to the Chinese mind. 如果我们勉强地解释,“radical”和“offensive”的中文意思为激进、攻击性。
- The nearest translation of the English word would mean, roughly of course, "radical" or "offensive" to the Chinese mind. 如果我们勉强地解释,其中文意思为激进、攻击性。
- His clinic is near the newly-built railway station. 他的诊所在新建的火车站附近。
- It's dangerous to be so near to the tiger. 离老虎那么近是很危险的。
- I am making a verbal translation. 我正在逐字的翻译。
- I was born in a small city near Guangzhou. 我出生在离广州不远的一个小城市。
- The rug singed because it was too near the fire. 地毯太靠近壁炉已烤焦了。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- The troops were entrenched near the mountains. 部队在群山边筑起壕沟以防卫自己。
- The explosion toppled the near chimney. 这次爆炸把不远处的烟筒炸倒了。
- My son came near being run over by a truck. 我的儿子差点被大卡车辗过。
- I was unable to improve on his translation. 我没法再提高他的译文。
- The land flattens out near the coast. 海岸附近地势变得很平坦。
- Let's compare the translation with the original. 让我们把译文和原文比较一下。
- The horse kicks when anyone comes near him. 那匹马每当有人走近时它都要踢跳。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- Such actions come near to treason. 这种行为近乎叛国。
- This is a literal translation from French. 这是从法文直译过来的。
- Blood was trickling out of a cut near his ear. 血从他耳边的伤口往外滴。
