您要查找的是不是:
- Every now and then he would lapse into the local dialect. 他讲话中时而不自觉地冒出地方方言。
- It was difficult to understand the local dialect. 这种方言很难懂。
- He wrote a play in a local dialect. 他用当地方言写了一个剧本。
- To understand the local dialect. 能懂本地方言.
- Do you understand the local dialect? 你懂本地方言吗?
- In the local dialect, giant panda is pronounced as "big hug". 在当地方言中,熊猫的发音接近“熊抱”,谐音“拥抱”。
- The narrator uses the local dialect where necessary. 讲述者在必要时使用地方方言。
- After living and working among Arabs for several years, Norman had gone native-wearing Arab robes and even speaking the local dialect. 在阿拉伯国家生活、工作了几年后,诺尔曼已入乡随俗了——他穿起了阿位伯长袍,甚至还能讲当地土话。
- The year before last, our class made a survey of the local dialect there. 前年,我们班在那儿搞过汉语方言调查。
- In Taipei I speak Mandarin, whereas in Tainan I speak the local dialect. 我在台北就说国语,而在台南就说台语。
- I've finally decided it's about time I knew some of the lingo and Mandarin is much more useful than the local dialect. 我最后决定了,该是时候学一写地道话和普通话了,这可能会比学本地的方言有用一点。
- Snyge went to the Aran Islands, where he studied the local dialects, characters, and folklore. 辛格去了阿兰群岛,在那里他研究当地方言,人物,民俗。
- A single performance involves music, local dialects, and different forms of art to tell stories from books or legends. 一场表演包含了音乐、地方方言及多种不同形式的艺术,用以描述书中故事或传说。
- He was only able to manage half a sentence in local dialect this time, his storehouse having been exhausted. 他只说了半句陕北话,库存就空了。
- No one in Anjou had better hearing or could speak the local dialect more clearly than the wily winegrower. 在安育地区,对当地的土话懂得那么透彻,讲得那么清楚的,谁都比不上这狡狯的葡萄园主。
- This new standard, or koine as some have called it, in its trun had a far-reaching influence on the local dialects of China (Pulleyblank 1970). 这一回,轮到这种新的标准语,或者像有些人称说的,这种混合语,开始对中国本土的方言产生深远影响。(普里布兰克1970)。
- Most regions also have their own local dialect that is both structurally and lexically very different from Italian. 意大利的大部分地区都有当地的方言,并且在结构和词汇上都与意大利语截然不同。
- The difficulty is increased by the natural desire of Chinese authors to romanize their names according to the sounds in their own local dialects. 中国作者本能地希望以自己本地方言发音为基准,将自己的姓名拉丁化,这又使确认身份的难度增加。
- In this way, tourists can find their way even if they don’t understand Geordie (the local dialect). 这样,游客们可以找到自己的方式,即使他们不明白谢(当地方言) 。
- If the local dialect, then when they grow up Putonghua it will be very difficult to say that the standards. 如果是本地方言的话,那么长大后要想再说普通话就很难说的标准了。