您要查找的是不是:
- This paper attempts to give a tentative account of Searle's speech-act theory, its philosophical background, limitations and application in L2 teaching as well as some issues in translation. 摘要本文尝试对舍尔的言语行为理论进行评述,指出其产生的哲学背景、局限性及其对外语教学和翻译的启示作用。
- The effect of the novel loses in translation. 这部小说经过翻译失色不少。
- Poetry always loses (something) in translation. 诗歌一经翻译总有所失。
- You can't fully appreciate foreign literature in translation. 看翻译作品很难欣赏到外国文学的精髓。
- The classic loses much in translation. 这部经典作品经翻译后减色不少。
- Even an oversight in the design might issue in heavy losses. 设计中那怕是一点点疏忽也可能造成重大的损失。
- The translator's anxiety and ambivalence over the otherness reified in cultural politics is a central issue in translation studies. 翻译的核心问题之一是对异质他者的文化焦虑和矛盾心理,在构成翻译基础的文化政治中,异质他者性在本质上被具体化。
- Abstract: The translator's anxiety and ambivalence over the otherness reified in cultural politics is a central issue in translation studies. 摘要:翻译的核心问题之一是对异质他者的文化焦虑和矛盾心理,在构成翻译基础的文化政治中,异质他者性在本质上被具体化。
- I think the classic loses in translation. 我认为这本名著在翻译过程中变得不很吸引人了。
- A-is most important in translation. 正确性在翻译中最为重要。
- He debated the issue in his mind. 他仔细考虑该问题。
- Try to keep these issues in perspective. 要尽量恰当地处理这些问题。
- Two years experience in translation. 两年翻译经验。
- Reduced Force Recon ability issues in Deathmatch. 在死亡竞赛模式中降低了武装侦查兵的能力。
- He read Eugene O'Neill rs plays in translation. 他读了经过翻译的尤金.;奥尼尔的剧作。
- A few logic issues in dialogs have been fixed. 对话中的一些逻辑错误。
- Too much licence was taken in translating the book. 这本书译得太离谱了。
- Her argument decided the issue in his favour. 她的论据促成问题的解决对他有利。
- I have only read Tolstoy in translation. 我只读过托尔斯泰作品的译本。
- Issues in the philosophy of science. 科学哲学经典选读