您要查找的是不是:
- Thereinto, "Harmonious but dissimilar" is a kind of united front idea with modem worth. 和而不同,就是一种具有现代价值的统战方法。
- As a kind of method used in united front work, "Harmonious but dissimilar" can contain "dissimilarity" in order to persue "harmony". 作为统战方法,“和而不同”重在追求“和”,贵在能包容“不同”。
- harmony but dissimilar 和而不同
- Call out to thee sing your name in sweet harmony but only echoes fade away. 用歌声唱着你的名字来呼唤你,而却只有孤独的回声。
- Perfect fusion is not harmony but is a relationship superior to harmony. 圆融不是和谐,而是比和谐更优越的事物关系。
- Of course there was harmony but also conflict within society, a conflict not to be assimilated to an underlying historical process. 在社会内部固然有和谐,但也有冲突,不过不能把这种冲突等同于潜在的历史过程。
- "harmonious but dissimilar" 和而不同
- Confucious said more than two thousand years ago:" In human relationships, a gentleman seeks harmony but not uniformity". 两千多年前,中国伟大的哲学家孔子说:“君子和而不同。”
- Therefore Confucius's idea of "harmony but not sameness" which is based on "harmony is prized" can be one of basic principles to deal with different cultures in the world. 从这点来说,孔子“以和为贵”为基础的“和而不同”思想可成为处理世界上不同文化之间的一条基本原则。
- The paper points out two fundamental respects comprised in Confucian ethic: "listening to both sides and choosing the middle course" and "striving for harmony but not sameness". “和”与“同”、“中”具有深刻哲理关系。儒家伦理意蕴包含“执两用中”、“和而不同”两个基本方面。
- That is to say, harmony but not sameness, harmony promotes co-existence and co-prosperity, whereas differences foster mutual complementation and mutual support. 也就是说,和谐而又不千篇一律。和谐以共生共长,不同以相辅相成。
- harmony but dissimilarity 和而不同
- I have a dream, the world meeting is because of me, because of we but dissimilarity. 我有一个梦想,世界会因我、因我们而不同。
- They differ in size but not in kind. 这些东西的区别只是大小不同而实质一样。
- The method seems good but it needs to be tried out. 这个方法似乎不错,但需要试验一下。
- The spirit is willing but the flesh is weak. 心有余而力不足。
- IUnder the background of peace and development as the keynote of this era, implementation of the principle of "harmony but difference" is a promise to realize the common interests of human being. 摘要在和平与发展逐渐成为时代主题的条件下,践行“和而不同”是实现人类共同利益的保证。
- And they are humbled by the task of transforming so many ambitious individuals and obstreperous regions into a harmonious but innovative whole. 他们虚心的接受了这一庞大的任务:如何将众多充满雄心壮志的人民,以及暗潮涌动的各个地区,融合成一个和谐而充满创意的个体。
- The parvenu invited guests but they all hung off. 这个暴发户邀请了客人,但是他们都不愿意去。