您要查找的是不是:
- At midday you will grope about like a blind man in the dark. 29你必在午间摸索,好像瞎子在暗中摸索一样。
- It's too late. I must try to grope about for an excuse to leave. 太晚了,我必须设法找借口离开。
- The Japanese spies grope about for commercial information. 日本间谍到处搜集商业情报。
- By day they encounter darkness, And at noon they grope about as in the night. 14他们白昼遇见黑暗,午间摸索如在夜间。
- When there is a power failure, people grope about in flickering candlelight;cars hesitate in the streets because there are no traffic lights to guide them, and food spoils in silent refrigerators. 如果没有电,人们需要借助微弱的烛光来摸索前行,路上的汽车由于没有交通信号灯的指示将会迟疑不前,食物也会在没有电的冰箱里腐烂。
- When there is a power failure, people grope about in flickering candlelight, cars hesitate in the streets because there are no traffic lights to guide them, and food spoils in silent refrigerators. 当停电时;人们在摇曳不定的烛光下暗中摸索.;因没有红绿灯的指示;汽车在道路上迟疑不前:冰箱也停止工作;导致食物变质。
- At midday you will grope about like a blind man in the dark.You will be unsuccessful in everything you do;day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you. 你必在午间摸索、好像瞎子在暗中摸索一样.你所行的必不亨通、时常遭遇欺压、抢夺、无人搭救。
- We don't have to go groping about in corners looking for motive. 我们不必在角落里摸索以寻找动力。
- Why are you groping about in the dark? Here's the light! 你为啥在黑暗中摸着走?这不是灯吗!
- I grope for the light switch in the dark room. 我在黑洞洞的屋里摸索著寻找电灯开关。
- The wind whirled the dead leaves about. 风吹得枯叶在四处回旋。
- He professed to know nothing about the matter. 他声称对此事一无所知。
- Tell me about all your doings in London. 告诉我你在伦敦所做的一切。
- The beggar spun a long yarn about his misfortunes. 那个乞丐编造了一大篇自己如何遭遇不幸的故事。
- It was not yet dark, and in the lingering twilight he groped about among the rocks for shreds of dry moss. 这时候,天还没有完全黑,他借着留连不散的暮色,在乱石中间摸索着,想找到一些干枯的苔藓。
- Instantly mist and darkness came over him and he groped about for someone to lead him by the hand. 他顿觉眼前一片昏黑,摸着求人引领他了。
- See the children ramping about in the playground. 你看孩子们在运动场上乱冲乱跳。
- It was not yet dark,and in the lingering twilight he groped about among the rocks for shreds of dry moss. 这时候,天还没有完全黑,借着迟褪的暮色,他在石堆里摸到了一些干苔藓。
- Fauchelevent groped about amid conjectures, and could see nothing clearly but this: "M.Madeleine saved my life. 割风象盲人摸路似的,胡乱猜想了一阵,越想越糊涂,但有一点却搞清楚了:马德兰先生救过我的命。
- Only a few of my friends were informed about it. 这件事只有我的几个朋友知道
