您要查找的是不是:
- His solicitor be grant power of attorney . 给他的律师(初级的)授于委托书。
- Document show that someone have power of attorney. 表明某人有代理权的文件。
- His solicitor is granted power of attorney. 他的初级律师被授予代理权。
- He delegated his power of attorney to his sister-in-law. 他把他的代理人的权力委托给他的嫂子。
- If yes, please complete Limited Power of Attorney Form. 如果是,请填写有限授权委托表。
- general power of attorney [经] 全权代理委任, 全权委托书, 全权代理权
- Mrs White delegated her power of attorney to her nephew. 怀特夫人授权她的侄子作为她的代理人。
- Mrs. White delegated her power of attorney to her nephew. 怀特夫人授权她的侄子作为她的代理人。
- I want to bargining with you about the power of attorney of fanner. 我想同贵方商谈你们电风扇的代理问题。
- HK$1,000 will be charged for late filing of Power of Attorney( to Government). 迟递交授权书,(府)加费港元一千元。
- Please complete a new Power of Attorney form and fax to our office in Zurich. 请填写一份新的授权表,并传真至我们位于苏黎世的办公室。
- Shareholders may appoint proxies to attend shareholders' general meetings. A proxy shall present to the company a power of attorney from the shareholder and shall exercise his voting rights within the scope of his authorization. 股东可以委托代理人出席股东大会,代理人应当向公司提交股东授权委托书,并在授权范围内行使表决权。
- The power of attorney must specify the matters and authority scopes entrusted. 授权委托书必须记明委托事项和权限。
- Proof of authorization shall be furnished in the form of a written Power of Attorney which shall accompany the tender. 授权证明应按书面委托书的格式提交,并应附于投标书中。
- Proof of authorisation shall be furnished in the form of a written Power of Attorney which shall accompany the tender. 与标书一起应有一份书面委托书用以证明授权。
- Note: In the case of agent purchasing power of attorney of the applicant is needed. 注:如代理人购买,须附申请人的委托书。
- The power of attorney shall be subject to the affirmation of the presiding hearer. 当事人放弃听证权利,应当以书面形式提出。
- A power of attorney of the clients appointed by the directorate ( signed by all the directors and seal). 董事会指定的委托代理人的委托书,(全体董事签名,加盖公章);
- Before the proclamation of written notice to revoke the authorization, the power of attorney is effective. 在撤销授权的书面通知以前,本授权书一直有效。
- We declare that everything in the Bill of Rights is excepted out of the general power of the government and shall forever remain inviolate. 我们宣告该权利法案中的每一条款都不受政府的管辖并永远不受侵犯。
