您要查找的是不是:
- former US negotiator 曾与朝鲜进行谈判的美国官员
- Former US President, George Bush, visited Sang with his wife. 美国前总统布什及夫人看望桑兰。
- Lorne recently hired a former US Airforce helicopter pilot. 最近,目标2雇了一位退役的美国空军直升机驾驶员。
- Former US President Nixon receiving a warm welcome when staying at the Hotel. 美国前总统尼克松下榻白天鹅宾馆。
- US negotiator says North Korea has agreed to declare and disable all of its nuclear facilities by the end of the year. 一名美国谈判专家称朝鲜已经同意将在年底之前公布(这里是申报的意思)并且销毁所有核设施。
- Former US Secretary of Stay Dr. Kissinger stays as a guest of the Hotel. 美国国务卿基辛格下榻白天鹅宾馆。
- Former US President Bill Clinton's long-awaited memoirs will go on sale in June. 人们期盼已久的前总统克林顿的回忆录将于六月面世。
- Among the 10000 at Valderrama were former US President George Bush and his wife Barbara. 在瓦尔德拉马的1万名观众中还有美国前总统布什和他的妻子芭芭拉。
- Former US President Bill Clinton's long-awaited memoirs will go on sale in June, his publishers have announced. 美国前总统比尔·克林顿的出版商近日宣布,盼望已久的克林顿回忆录将于6月面市。
- Former US President Jimmy Carter won the medal for his open letter against tobacco to the Journal of the American Medical Association. 美国前总统吉米·卡特获得了奖章,因为他给“美国医学会学报”写了封公开信,反对抽烟。
- Meanwhile, the company has yet to fully merge the unionized workers of the former US Airways and American West. 与此同时,该公司还未完全合并工会工人的前美国航空公司和美国西部。
- Former US President Jimmy Carter received the Nobel Peace Prize in the Norwegian capital, Oslo. 前美国总统占美卡特在挪威首都奥斯陆接受了诺贝尔和平奖。
- The US negotiators decided to make another try at reaching a settlement. 美国的谈判者决定再作一番努力,力争达成和解。
- Former US president Bush enjoying roast Beijing duck when visiting Beijing in 1985. 美国前总统布什于1985年访问北京时吃了北京烤鸭。
- Former US presidential candidate Al Gore wins a Quill award for his book An Inconvenient Truth. 前美国总统候选人戈尔一书中翮奖不便的真理。
- The former US president Ronald Reagan was sometimes known by his soubriquet the Great Communicator. 美国前总统罗纳德·里根不时被誉为“伟大的沟通者”。
- Former US President John Quincy Adams takes his seat in the House of Representatives. 年前美国总统约翰·昆西·亚当斯在众议院获得其议席。
- Next up we visited The Harding House, which is the home of former US President Warren G. 之后,我们去了美国总统之一哈丁的住宅。
- Tony George this week resigned as CEO of the former US grand prix venue Indianapolis Motor Speedway. 英国首相乔治本周辞去首席执行官前美国大奖赛的印第安纳波利斯赛道场地.
- Kennedy's estate,claiming to be the lovechild of the former US president and Marilyn Monroe. 他向法院起诉,要求合法继承肯尼迪的遗产。
