您要查找的是不是:
- The head of a foreign state will pay a state visit to our country. 这位外国元首将对我国进行国事访问。
- The People's Republic of China cooperates with foreign states in extradition on the basis of equality and reciprocity. 第三条中华人民共和国和外国在平等互惠的基础上进行引渡合作。
- Foreign states would have to provide clients' names and some evidence of wrongdoing before getting information on them. 外国政府必须先提供客户的姓名和犯罪的证据,才能在瑞银获得客户的资料。
- For example,specific CPG authorisation will be required for the negotiation and conclusion of Air Services Agreements with foreign states (BL 133). 例如,香港特区与外国谈判签署民用航空运输协定,须经中央人民政府授权(第一百三十三条)。
- Article3 The People's Republic of China cooperates with foreign states in extradition on the basis of equality and reciprocity. 第三条中华人民共和国和外国在平等互惠的基础上进行引渡合作。
- To appoint and recall plenipotentiary and to rectify and abrogate treaties and important agreement concluded with foreign states. 根据全国人大常委会的决定,派遣和召回驻外全权代表,批准和废除同外国缔结的条约和重要协定。
- The People's Republic of China and foreign states shall communicate with each other through diplomatic channels for extradition. 第四条中华人民共和国和外国之间的引渡,通过外交途径联系。
- The HKSAR may, under the authorization of the CPG, negotiate and conclude air services agreements with foreign states or regions. 香港特别行政区在中央人民政府的授权下,可与外国或地区谈判签订民用航空运输协定。
- Access of foreign state aircraft to the Hong Kong Special Administrative Region shall require the special permission of the Central People's Government. 外国国家航空器进入香港特别行政区须经中央人民政府特别许可。
- Foreign states would have to provide clients’names and some cheap asda story gold evidence of wrongdoing before getting information on them. 也就是说外国政府在得到客户信息之前需要提供该客户的姓名及其犯罪的证据。
- With the assistance or authorization of the CPG, the HKSARG may also make appropriate arrangements with foreign states for reciprocal juridical assistance. 在中央人民政府协助或授权下,香港特别行政区政府可与外国就司法互助关系作出适当安排。
- Article51 The public security organ shall be responsible for taking over the person whose extradition is granted by the foreign state as well as the property related to the case. 第五十一条公安机关负责接收外国准予引渡的人以及与案件有关的财物。
- Sovereign act doctrine Legal theory according to which the courts of one country should abstain from passing judgment about the legality of a sovereign act by a foreign state. 主权行为学说法律理论,认为一个国家的法院应该避免对一个外国主权行为的合法性作出判断。
- If the foreign state withdraws or waives the request for extradition, the compulsory measure taken against the person sought shall be terminated immediately. 第三十七条外国撤销、放弃引渡请求的,应当立即解除对被请求引渡人采取的引渡强制措施。
- Foreign nationals were asked to leave the country. 外国侨民被要求离开该国。
- Article 155 The Central People's Government shall assist or authorize the Government of the Hong Kong Special Administrative Region to conclude visa abolition agreements with foreign states or regions. 第一百五十五条 中央人民政府协助或授权香港特别行政区政府与各国或各地区缔结互免签证协议。
- The Basic Law provides that the Government of the HKSAR may apply immigration controls on entry into,stay in and departure from the Region by persons from foreign states and regions. 《基本法》规定,香港特别行政区政府可对世界各国及各地区人士进出香港及逗留事宜实施出入境管制。
- A total of 100 foreign states maintained their official or semi-official presence in Hong Kong, including: 54 consulates general, 40 honorary consuls, and six semi-official (mostly trade) missions. 目前共有100个国家在香港设有官方或半官方机构,包括总领事馆54所、名誉领事馆40所和半官方(多为经贸)机构六所。
- A total of 104 foreign states maintained official or semi-official presence in the HKSAR, including 57 consulates general, 41 honorary consuls, and six semi-official (mostly trade) missions. 目前共有104个国家在香港设有官方或半官方机构,包括总领事馆57所、名誉领事馆41所和半官方(多为经贸)机构六所。
- Daily practice is the trick in learning a foreign language. 每天练习是学会一门外语的诀窍。
