您要查找的是不是:
- Let it be like this: I shall say to a girl, "please lower your jar so that I may drink; and if she answered, " Drink, and I will water your camels also ", that would be the girl whom thou dost intend for thy servant Isaac." 让事情象这样吧:我会对一个姑娘说:“请把你的水罐拿下来,好让我喝点水!如果她回答说:‘请喝吧,我还给你的骆驼也喝点水。’那她就是你预定要你的仆人以撒迎娶的姑娘。”
- Let it be like this: I shall say to a girl,"please lower your jar so that I may drink; and if she answered,"Drink, and I will water your camels also", that would be the girl whom thou dost intend for thy servant Isaac." 让事情象这样吧:我会对一个姑娘说:“请把你的水罐拿下来,好让我喝点水!如果她回答说:‘请喝吧,我还给你的骆驼也喝点水。’那她就是你预定要你的仆人以撒迎娶的姑娘。”
- Let it be like this: I shall say to a girl,,"please lower your jar so that I may drink; and if she answered,"Drink,and I will water your camels also",that would be the girl whom thou dost intend for thy servant Isaac." 让事情象这样吧:我会对一个姑娘说:“请把你的水罐拿下来,好让我喝点水!如果她回答说:‘请喝吧,我还给你的骆驼也喝点水。’那她就是你预定要你的仆人以撒迎娶的姑娘。”
- for thy servant Isaac 让事情象这样吧:我会对一个姑娘说:“请把你的水罐拿下来,好让我喝点水!如果她回答说:‘请喝吧,我还给你的骆驼也喝点水。’那她就是你预定要你的仆人以撒迎娶的姑娘。”
- Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me. 求你为仆人作保,使我得好处。不容骄傲人欺压我。
- Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake. 求你使你的脸光照仆人、凭你的慈爱拯救我。
- For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. 你的仆人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。
- For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. 因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说,我若不带他回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。
- O Lord, for thy servant's sake, according to thy own heart, thou hast shewn all this magnificence, and wouldst have all the great things to be known. 上主你为了你的仆人,按照你的心意,成就了这些伟大的事,为将这些伟大的事彰显出来。
- Now therefore, O our God, hear the supplication of thy servant, and his prayers: and shew thy face upon thy sanctuary which is desolate, for thy own sake. 所以,现在,我们的天主!愿你俯听你仆人的祈祷和哀求!吾主,为了你自己的缘故,再以你的慈颜光照你现已荒凉的圣所。
- LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. 耶和华阿、你为何使我们走差离开你的道、使我们心里刚硬不敬畏你呢.求你为你仆人为你产业支派的缘故转回来。
- And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily. 17不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速的应允我。
- And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. 主耶和华阿、我还有何言可以对你说呢、因为你知道你的仆人。
- Lord, now lettest Thou Thy servant depart in peace. 主,现在就让你的仆人在平安中离去。
- Yet there is both straw and provender for our asses;and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing. 士:18:10你们到了那里、必看见安居无虑的民、地也宽阔.神已将那地交在你们手中.那地百物俱全、一无所缺。
- And he answered, Behold thy servant! 米非波设说,仆人在此。
- My heart long s for thy stars, my God. 我的心渴望着您的繁星,我的上帝。
- If money be not thy servant, it will be thy master. 如果金钱不是你的奴仆,就将成为你的主人。
- My heart longs for thy stars,my God. 我的心渴望着您的繁星,我的上帝。
- More dear, both for themselves and for thy sake! 因为它本身,因为了你!
