您要查找的是不是:
- Fish stocks in the Baltic are in decline. 波罗的海的鱼类资源逐渐减少。
- Fish Stocks in the Baltic Sea: Finite or Infinite Resource? 波罗的海的鱼类类群:是有限资源还是无限资源?
- The Food and Agriculture Organization monitors global fish stocks, alerting countries to the risks of overfishing. 粮食及农业组织监测全球鱼类,向有过度捕捞危险的国家发出警报。
- The Food and Agriculture Organization monitors global fish stocks,alerting countries to the risks of overfishing. 联合国粮食农业组织监测全球鱼类资源,向有过度捕捞危险的国家发出警报。
- This ratio will guarantee maintenance of natural processes, ensuring the survival of fish stocks. 这比例将可维持天然的生态演化过程,以确保渔业资源不会枯竭。
- "According to the European Commission, 88% of our fish stocks are overexploited.Of these, 69% are at risk of collapse. 该报告说:“据欧盟委员会估计,有88%25的鱼类资源遭到过度捕捞,其中69%25濒临灭绝。
- And from a practical point of view, this destruction of habitat contributes to the dwindling of fish stocks worldwide. 并且从实际的角度来说,这种对栖息环境的破坏促使了世界鱼类储量的缩小。
- Success may hinge on how much autonomy the EU is prepared to give Iceland in managing its rich fish stocks. 成功与否将取决于欧盟准备赋予冰岛在管理其富有的渔业储备上多大的自主权。
- FAO helps countries conserve fish stocks and aquatic resources, protect the environment and ensure that future generations will not go hungry. 粮农组织帮助各国保存鱼类种群和水生资源,保护环境并确保子孙后代不会挨饿。
- Cornish says poor marine management is one reason for the decline of fish stocks in the region - for example in Hong Kong. 康尼施说,渔业资源萎缩的另外一个原因是对海洋捕捞业的管理不善。他以香港为例说,
- "Management of local fish stocks in many of these areas will not improve until more is done to combat poverty among fisherfolk," cautions Nomura. 渔民的贫穷和易损性也结合着其他的因素,像高机动性带了很大的麻烦。
- Up to 75% of the world's fish stocks are fully exploited, over exploited or depleted according to the UN's Food and Agriculture organisation. 根据联合国粮食和农业组织的报告,高达75%25的世界鱼类资源已充分开发利用、过度开发或者已枯竭。
- Global efforts to combat overfishing are starting to turn the tide to allow some fish stocks to recover, new analysis shows. 最新分析研究显示,全球应对过度捕捞的努力开始收到成效,一些鱼群数量得到恢复。
- Environmentalists argue that large-scale sand-dredging can deplete fish stocks and cause erosion, risking landslides and flooding. 环境保护主义者认为,大规模的挖沙可能导致鱼群减少甚至灭绝,并伴有山体滑坡和洪水的危险。
- What is more, Norway and Iceland point out, they have managed their fish stocks much better than the sanctimonious whale-lovers of the European Union. 而且,挪威和冰岛还指出,它们在管理鱼群方面要比那些道貌岸然、对捕鲸的欧盟国家做得好的多。
- Managing the world's fish stocks is a major challenge both at present and in the future," says FAO's Richard Grainger, Chief of Fishery Information, Data and Statistics. 粮农组织渔业信息、数据和统计处处长说:“管理世界鱼类资源对当前和今后都是一大挑战。
- Apart from the human misery that the pirate fishers are causing, the investigators found the practice undermining conservation measures, resulting in the depletion of fish stocks. 调查人员发现,掠夺式捕捞者不仅造成当地渔民生活困苦,其行为也破坏了生态保护措施,造成鱼类资源的损耗。
- The Severn estuary is an important habitat for birds; large barrages would destroy or damage much of it, as well as interfere with fish stocks in the river. 塞文河口是鸟类的栖息地,而大型水坝会在很大程度上破坏或毁坏河口,这同样也会破坏河流中鱼群的生态环境。
- Europe's highest court imposed a ?20m (?14m) fine on France yesterday, along with an extra six-monthly penalty for persistently flouting EU rules to protect fish stocks. 由于法国长期以来一直藐视欧盟有关保护鱼类资源的法规,欧洲法院于7月12日判处该国缴纳2000万欧元的罚款,另外还必须每半年再交一笔罚款。