您要查找的是不是:
- The parties have executed this contract in duplicate by their duly authorized representative as on the date first above written. 本合同一式两份,经双方代表于前文日期签署。
- If the mortgagee or chargee is an individual, this form must be signed by that person or by his duly authorized representative. 如承按人或承押记人属个人,本表格必须由承按人或承押记人亲自签署或由其妥为授权的代表签署。
- IN WITNESS WHEREOF, each of the Parties hereto has caused this Contract to be executed by its duly authorized representative on the date first set forth above. 双方已于本合同首页所载日期通过其正式授权的代表签订本合同,以资证明。
- Any amendment or modification hereof shall only be binding if it is made in Writing and signed on behalf of each party by its duly authorized representative. 任何修正和修改条款必须是以书面形式做出,并且有能代表各方的完全授权的代表签署,才具有约束力。
- Two persons entitled to vote upon the business to be transacted, each being a member or a proxy for a member or a duly authorized representative of a corporation, shall be a quorum. 两个具有对即将进行的议题有表决权者出席大会即构成法定人数,不论其是亲自出席或由人代理出席或其是一法人正式授权的代表。
- The parties have executed this Agreement by their duly authorized representatives as of the date first above written. 合同双方的当事人都是法人,亦即都是公司,需加盖公章的形式。
- IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written. 作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。
- IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement in duplicate by their duly authorized representatives. 证人,这里当事人双方执行本协议,由他们的全权代表执此副本。
- IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives on the dates specified below. 以资证明,协议双方通过委派各自的正式授权代表在以下指定日期签名,协议开始生效。
- IN WITNE WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written. 作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。
- IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written. 兹证明,双方委派各自代表,在以下开首语中书明的日期签署盖章。本协议一式两份。
- IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written. 兹证实,双方委派各自代表,在以下开首语中书明的日期签署盖章。本协议一式两份。
- The parties, intending to be legally bound, have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives, on the date first indicated above. 宴会, 想要法律上约束,已经引起这协议被他们的确经认可的代表运行,在日期首先在上面指出。
- IN WITNESS WHEREOF the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives on the date first stated above. 从前面提到的合同确认生效的那天起,由被双方授权的验证人代表声明这份协议从即日起生效;
- IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Agreement to be executed by duly authorized representatives of both parties on the date and year first written above. 就所述,该协议通过合同双方正当的授权代表(签订)已于上述日期生效。
- IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement by causing their duly authorized representatives (officers) to sign below as the date first written above. 双方作为见证人,指定代表对本协议进行签字,日期如上;经签名手续之后,本协议即告生效。
- Amendments to this contract may be made only by a written instrument signed by a duly authorized representative of each of the parties 对本合同的修改,只能通过各方正式授权的代表签署协议进行。
- (14) IN WITNESS WHEREOF, we have caused this Letter of Guarantee to be executed and delivered by our duly authorized representative the day and year above written. (14)我们于上述年月日授权代表使本保函生效并已递交。
- duly authorized representative 正式受权代表
- Amendments modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorized officer or representative ach party. 对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。
