您要查找的是不是:
- Without rain, plantsanimals would die of thirst. 没有雨水,动植物就会干渴而死。
- Some of them died of thirst in the desert. 他们中有些人在沙漠中渴死了。
- They lost their way in the desert and died of thirst. 他们在沙漠中迷路而渴死了。
- They lost their way in the desert and die of thirst. 他们在沙漠中迷路而渴死了。
- It seemed that she would die of thirst within sight of those water. 看起来她似乎就要眼睁睁的看着那些水而渴死了。
- Is there any water here? I'm dying of thirst! 这里有水吗?我渴死了!
- The soldiers died of thirst in the desert. 士兵们在沙漠中因长期的干渴而死亡。
- There is possibility that people die of thirst in desert. 沙漠里人有渴死的可能。
- I was dying of thirst, and that cup of ice tea hit the spot. 我渴得要命,那杯冰茶正好解渴。
- Dying of thirst,the desert traveler ground out a request for water. 这个沙漠旅行者几乎要渴死了,嗓音沙哑地说要喝水。
- Then suddenly, when the Ant was almost ready to die of thirst, a large drop of water fell on it. 突然,就在蚂蚁要渴死的时候,一大滴水落了下来。
- I was dying of thirst,and that cup of ice tea hit the spot. 我渴得要命,那杯冰茶正好解渴。
- Sugar works not by poisoning the food-spoiling microbes, but by causing them to literally die of thirst. 糖可以使食物免于微生物的破坏,但是它还能引发口渴致死,毫不夸张!
- Because he was very thirsty, he cried out to the LORD, "You have given your servant this great victory.Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised? 参孙甚觉口渴,就求告耶和华说,你既借仆人的手施行这么大的拯救,岂可任我渴死,落在未受割礼的人手中呢?
- Dying of thirst, the desert traveler ground out a request for water. 这个沙漠旅行者几乎要渴死了, 嗓音沙哑地说要喝水。
- You can easily die of thirst. 你很可能会渴死。
- Is My hand so short that it cannot ransom?Or have I no power to deliver?Behold, I dry up the sea with My rebuke, I make the rivers a wilderness;Their fish stink for lack of water And die of thirst. 我的膀臂岂是缩短、不能救赎麽.我岂无拯救之力麽.看哪、我一斥责、海就乾了、我使江河变为旷野.其中的鱼、因无水腥臭、乾渴而死。
- And he was very thirsty, and he called on Jehovah, saying, You have granted this great victory by the hand of Your servant.And will I now die of thirst and fall into the hand of the uncircumcised? 18参孙甚觉口渴,就呼求耶和华说,你既藉仆人的手施行这么大的拯救,我现在岂可渴死,落在未受割礼的人手中?
- Nowadays many people die of cancer. 现在有很多人死于癌症。
- But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses.They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst? 百姓在那里甚渴、要喝水、就向摩西发怨言、说、你为甚麽将我们从埃及领出来、使我们和我们的儿女并牲畜、都渴死呢。