您要查找的是不是:
- This provision shall expire eight years from the date of entry into force of the WTO Agreement. 此规定自《WTO协定》生效之日起8年后失效。
- The provisions of this subparagraph shall be reviewed four years after the date of entry into force of the WTO Agreement. 对本项规定应在“建立世界贸易组织协定”生效的4年之后进行检查。
- This exemption is limited to measures taken under legislation described above that is notified and specified prior to the date of entry into force of the WTO Agreement. 此项豁免限于根据上述立法采取的、并在《WTO协定》生效之日前通知和列明的措施。
- Subparagraphs 1(b) and 1(c) of Article XXIII of GATT 1994 shall not apply to the settlement of disputes under this Agreement for a period of five years from the date of entry into force of the WTO Agreement. 1994年“关税与贸易总协定”第二十三条第1款(b)项及(c)项,在“建立世界贸易组织协定”生效的5年期限内,不得适用于解决就本协议而产生的争端。
- Subject to the provisions of paragraphs 2,3 and 4,no Member shall be obliged to apply the provisions of this Agreement before the expiry of a general period of one year following the date of entry into force of the WTO Agreement. 在符合本条第2款至第4款的前提下,任何成员均无义务在“建立世界贸易组织协定”生效之日后1年内适用本协议的规定。
- Subject to the provisions of paragraphs 2, 3 and 4, no Member shall be obliged to apply the provisions of this Agreement before the expiry of a general period of one year following the date of entry into force of the WTO Agreement. 在符合本条第2款至第4款的前提下,任何成员均无义务在“建立世界贸易组织协定”生效之日后1年内适用本协议的规定。
- In implementing this Section, a Member shall not diminish the protection of geographical indications that existed in that Member immediately prior to the date of entry into force of the WTO Agreement. 成员在实施本节规定时,不得降低“建立世界贸易组织协定”生效日临近前业已存在的该成员保护地理标志的水平。
- (ii) the date of entry into force of this Protocol; (ii)本议定书的生效日期;
- (e) the date of entry into force of such commitments. (e)此类承诺生效的日期。
- (iii) the date of entry into force of the present Convention; (iii)本公约的生效日期;
- Mindful of the desirability of ensuring an orderly transition to the WTO and the efficient operation of the WTO as of the date of entry into force, 注意到宜保证向WTO的有序过渡和WTO自建立之日起即有效运转,
- (iii) decisions on waivers granted under Article XXV of GATT 1947 and still in force on the date of entry into force of the WTO Agreement ; (iii)根据gatt 1947第25条给予的、且在《WTO协定》生效之日仍然有效的关于豁免的决定1;
- - which becomes a contracting party to the GATT 1947 between 15 April 1994 and the date of entry into force of the WTO Agreement - 在自1994年4月15日起至《WTO协定》生效之日止期间成为gatt 1947的缔约方者,
- Mindful of the desirability of ensuring an orderly transition to the WTO and the efficient operation of the WTO as of the date of entry into force 注意到宜保证向WTO的有序过渡和WTO自建立之日起即有效运转,
- (b) the provisions of the legal instruments set forth below that have entered into force under the GATT 1947 before the date of entry into force of the WTO Agreement: (b)《WTO协定》生效之日前在gatt 1947项下己实施的以下所列法律文件的条款:
- date of entry into force 开始施行日期
- 3. In implementing this Section,a Member shall not diminish the protection of geographical indications that existed in that Member immediately prior to the date of entry into force of the WTO Agreement. 3.;成员在实施本节规定时,不得降低“建立世界贸易组织协定”生效日临近前业已存在的该成员保护地理标志的水平。
- 3. In implementing this Section, a Member shall not diminish the protection of geographical indications that existed in that Member immediately prior to the date of entry into force of the WTO Agreement. 3.;成员在实施本节规定时,不得降低“建立世界贸易组织协定”生效日临近前业已存在的该成员保护地理标志的水平。
- 1. Subject to the provisions of paragraphs 2, 3 and 4, no Member shall be obliged to apply the provisions of this Agreement before the expiry of a general period of one year following the date of entry into force of the WTO Agreement. 1.;在符合本条第2款至第4款的前提下,任何成员均无义务在“建立世界贸易组织协定”生效之日后1年内适用本协议的规定。
- Where a Member does not make available as of the date of entry into force of the WTO Agreement patent protection for pharmaceutical and agricultural chemical products commensurate with its obligations under Article 27, that Member shall ?缃刂痢禬TO协定》生效之日一成员仍未按照其在第27条下的义务对药品和农药获得专利保护,则该成员应