您要查找的是不是:
- corpora epididymidis [医] 附睾体
- This is an adult ovary with two corpora lutea. 这是有两个黄体的成年女性的卵巢。
- corpus epididymidis 附睾体
- In terms of types of hedges, both corpora rely most on the indirect shields. 在模糊限制语类型的选择策略上,两种语料都依赖间接缓和型模糊限制语。
- China Calligraphy Corpora", "World Chinese Calligraphy work Florilegium". 曾获全省全国书画大赛一等奖。
- These maturation changes still occur even when spermatozoa are confined to caput epididymidis by ligatures. 用结扎的方法将精子限制在附睾头内,这些成熟变化仍可能发生。
- Each Co-Founder should participate in organizing and evaluating the first batch of CCC corpora. 参加第一批数据资源的整理和评估。
- Methods:ICSI and SUZI were employed to obtain the assisted fertilization of mouse sperm from caput epididymidis and cauda epididymidis. 方法:用显微注射法把小鼠附睾头和附睾尾精子注入卵母细胞的胞质内或卵周隙进行显微受精。
- The second chapter introduces three main corpora used in the paper: BNC, MICASE, and Time. 第二章则介绍了本文中所使用的主要的三个语料库,它们是BNC、MICASE和TIME。
- This study is a contrastive interlanguage analysis (CIA, Granger 1998) based on three mini homogeneous corpora. 本研究是一项基于三个微型同质学习者语料库的中介语对比分析(Granger1998)。
- The Boundary Determination of Mongolian BaseNP is an exploratory task based on POS Tagged Mongolian Corpora. 摘要解决蒙古语基本名词短语的定界问题,是在蒙古语词性标注语料库的基础上进行的探索性研究。
- Two corpora, BNC and Cobuild, are then presented, which seem more valuable to editing work. 介绍对编辑工作有较大实用价值的 2个语料库 :英国国家语料库 (BNC)和Cobuild语料库 ;
- The major arterial supply to the corpora cavernosa is derived from the internal pudendal artery. 阴茎海绵体的主要动脉供应来自于阴部内动脉。
- As such, CTS can only make further development after the problem of corpora representation is solved. 只有解决好了语料的代表性问题,语料库翻译研究才能更好地健康发展。
- Profound teachings and impressing thoughts lie in the process of building a harmonious Ma Steel Corpora... 马钢构建和谐企业的实践给人以深刻启示与思考。
- The Boundary Determination of Mongolian BaseNP i s an exploratory task based on POS Tagged Mongolian Corpora. 解决蒙古语基本名词短语的定界问题,是在蒙古语词性标注语料库的基础上进行的探索性研究。
- The small laminated pink concretions within the glandular lumens are known as corpora amylacea. 腺腔内可见粉红色层状的淀粉样小体。
- The work,which has great value in Buddhism history,is important linguistic corpora. 它包举了二百五十七个僧人,是佛教史上的重要著作。
- Abstract: This paper focuses on extracting translation pairs from unaligned Chinese-English bilingual corpora. 摘 要: 本文主要研究基于未对齐的汉英双语库翻译对抽取。