您要查找的是不是:
- What he wants to do is clear as mud. 他想做什么非常清楚。
- How do I know what he's going to do? His intentions are always as clear as mud. 我怎么会知道他想干什么?他的意图总是叫人捉摸不透。
- Oh well, that's all as clear as mud, then. 哎呀,那么一来这真是成了一本糊涂账了。
- Your explanation is as clear as mud. 你的解释一点都不清晰。
- By trying to use big words, he made his article as clear as mud. 他使用难字,导致文章很难了解。
- Your report was badly written, it was as clear as mud. 你的报告写得很糟,简直看不懂。
- He gave me directions how to get there. There were about as clear as mud though. I wish I'd asked him to draw a rough sketch-map. 他对我说了怎么去那里的路线,但是一点也不清楚。要是我请他画个大致的草图就好了。
- There is no explicit function for making a copy of, or archiving, a document. Users must accomplish this with the Save As dialog, and doing so is as clear as mud. 目前没有清晰的文档复制或归档功能,用户必须通过“另存为”对话框才能实现该目的,这么做非常易引起混乱。
- I was scared shitless , I can tell you, mister, because it was clear as mud to me from the start that those lousy golden gadgets could bring us nothing but a load of misery. 我被吓得屎都拉不出,伙计!因为一开始我就一清二楚:那些金色的玩意,除了一大堆灾难外,什么也不会带给我们。
- A proverbial comparison may be logical and direct ("red as a beet," "go like blazes," "greedy as a pig"), or it may be ironical ("as clear as mud," "a face like a can full of worms"). 比较式谚语既具有逻辑性,又直截了当(譬如“红如甜菜”,“疾驰如焰”,“贪婪如猪”等),或者有些比较式谚语还具有讽刺意思(如“干净如泥”,“脸如蜂窝”)。
- Thanks for the explanation; it's all now clear as crystal. 谢谢你的解释,现在完全清楚了。
- A filthy or soiling substance,such as mud or dust. 泥,灰尘肮脏或泥土的物质,如烂泥或灰尘
- A filthy or soiling substance, such as mud or dust. 泥,灰尘肮脏或泥土的物质,如烂泥或灰尘
- (as)clear as mud very unclear; not apparent or well explained 很不清楚的;不明显的;未解释清楚的.
- The matter is as clear as crystal now. 现在事情已经十分清楚了。
- The lake is as clear as a bright mirror. 湖水清如明镜。
- Dirt: n.A filthy or soiling substance, such as mud or dust. 泥,灰尘肮脏或泥土的物质,如烂泥或灰尘。
- Our teacher explained the lesson to us as clearly as he could. 我们的老师尽可能清楚地为我们解释这一课。
- Yes. They're as clear as daylight. 可以。清楚得很。
- His voice came down the line as clear as a bell. 他的声音如铃声般清脆地从听筒里传出来。