您要查找的是不是:
- Take one's farewell of sb. 向某人告別。
- take one's farewell of sb 向某人告別
- The boy took one sip of the wine and spat it out. 那男孩子呷了一小口葡萄酒,但馬上又吐了出來。
- Take one dose of this cough syrup three times a day. 每天服三次這種止咳糖漿,每次服一劑量。
- Take one of these pill three times a day. 這些藥片每日三片,每次一片。
- In sb.'s hands in the hands of sb. 在某人的支配照顧,監護。
- Take one dose of the medicine at bedtime. 就寢時服用該葯一次。
- Take the mike[mickey, micky] out of sb. [英口]取笑某人,戲弄[挖苦]某人;殺某人的威風
- Take over [inherit] the mantle of sb. 繼承某人的衣缽
- In one's favor -- to the advantage of sb. 對某人有利。
- He took one sip of the wine and spat it out. 他抿了一口酒,又吐了出來。
- take farewell of sb. 向某人告別
- Take one of these tablets last thing at night. 睡前吃一片這種藥片。
- I take one lump of sugar in my tea. 我在茶里放一塊方糖。
- Well,at least let me take one of them. 那,最起碼讓我提一件行李。
- And still ringing in our ears is the fond farewell of the Russian girl employed by the tour operator, who urges us to come again. 而此時此刻仍然縈繞於我們的耳際的是旅行社經營者僱用的那位俄羅斯姑娘的那番戀戀不捨的告別話,她再三叮囑我們要再來。
- Why I can't take one sight of the other women? 為什麼不能看別的女人?
- I'll take one pound of them. How about the oranges? 我要一磅,橙子多少錢?
- take one's farewell of 告別; 向 ... 告別
- Knock [wallop] the(living)daylights out of sb. 將某人打得腦袋開花