brand -translation的用法和樣例:
例句
- Because of the different culture backgrounds, schemata in the source brand names may be contradictory to those of the target language, which challenges translators.
因此,在商標翻譯的過程中,譯者應該選擇原語的圖式,還是目的語讀者的圖式就成為對譯者的一個挑戰。 - Different from Dynamic Equivalence stated by E.Nida, skopos theorie put forward by German Functionalists offers a new perspective for trademark translation.
摘要不同於奈達提出的動態對等翻譯原則,德國功能學派的翻譯目的論為商標翻譯研究開啟了全新的視角。

