"A sweet temper" is a figurative expression, but "sweet coffee" is not. "甜蜜的性情"是個比喻的說法,而"甜咖啡"則不是。
For it indicates that the Chinese people's democratic revolution against imperialism and feudalism will soon reach a turning point. 就是說,它表示我們中國反對帝國主義和封建主義的人民民主革命,快要進到一個轉變點了。
"A science fiction cannot not be regarded as a mere entertainment, but in fact it tells the reader much more." "科幻小說不能簡單地看成是供消遣的,而實際上它給讀者展示更深刻的內容。"
Do all those effects add up to a tipping point? 這些效應全部加起來,是否已達某個臨界點?
It is a point where our old models must be discarded and a new reality rules. 在這個臨界點上,舊世界的規則與模型要拋棄而被代以新的規則。