您要查找的是不是:
- Zakaria Chihab 希哈卡
- Zakaria: Let me ask you a final question, your excellency. 扎卡里亚:阁下,请允许我问您最后一个问题。
- Zakaria: On that happy note, I thank you, your excellency. 近些年来,中美关系持续健康发展。
- Fareed Zakaria remarks that "democracy is flourishing, liberty is not. 作者评论道:“民主制度是欣欣向荣的,而自由却不是。”
- I just taped Fareed Zakaria with John Taylor, who is a fine economist. 我刚将福瑞德.;泽卡采访约翰
- Zakaria: We are now beginning the formal interview, just so everyone realizes. 萨卡利亚(以下简称萨):那么,我们现在要开始正式访问了。
- Schmidtexplained why to NEWSWEEK's Fareed Zakaria in an exclusive interview. 施密特在新闻周刊的记者FareedZakaria所做的专访中解释了这一决定。
- Still, why does it retain “considerable ability to set the agenda,” to quote Zakaria? 还有,为何不保留“相当大的能力来设定议程,”引述扎卡里亚?
- Yes, as Zakaria notes, the world's largest Ferris wheel is in Singapore and the largest casino in Macau. 这也导致了奥巴马在上台后,不会立即对对华政策作出大的动作。
- Zakaria: What action would you like to see from the Dalai Lama that would show sincerity? 萨:您认为达赖喇嘛采取什么样的行动才可以表达他的诚意?
- Zakaria is not against democracy.He is against “the democratization of democracy. 扎卡里亚并不是反对民主,他只是反对“民主的民主化进程”。
- Fareed Zakaria writes weekly encomiums to Obama's "realism," by which he means Obama's acquiescence to the "post-American world. 应当说,奥巴马所作所为对于这些衰落论者的言论一点那也不名副其实。
- Fareed Zakaria is a preeminent foreign affairs analyst and hosts "Fareed Zakaria: GPS" debuting on CNN Sunday at 1 p.m.ET. Fareed Zakaria是一名卓越的外交事务分析家,同时主持每周日美国东部时间下午1点CNN的“FareedZakaria:GPS”辩论节目。
- In New York last week for the opening of the United Nations General Assembly, Chinese Prime Minister Wen Jiabao gave a rare exclusive interview to NEWSWEEK's Fareed Zakaria. 达赖喇嘛是宗教领袖,在西藏地区必然拥有影响力。他不是普通的宗教人士。
- ZAKARIA: People think that's a contradiction. You have the market economy where the market allocates resources. In socialism it's all central planning. How do you make both work? 扎卡里亚:人们认为这是一个矛盾,你实行市场经济,靠市场配置资源,而社会主义,所有一切是中央计划。你如何让两者都起作用?
- A few years ago, no politician would have been seen with a book called “The Post-American World”.Mr Obama has been conspicuously reading Fareed Zakaria’s recent volume. 几年以前,没有一个政治家会去读一本叫做“后美国时代的世界”的书,但是现在奥巴马先生却十分高调的阅读着Fareed Zakaria’s 的新作。
- But Mr Zakaria could have written a more original book about the power of the people living beyond America's shores if he had sought out and found more sources among them. 但如果扎卡里亚有搜寻更多关于美国以外的国家的资料的话,他本可以写出一本有关那些国家的更原味的书。
- Coaches and players all but pack copies of Fareed Zakaria 's The Post-American World with their playbooks, hewing closely to talking points that ban arrogant references to hoops as "our game. 沙舍夫斯基将考虑拓宽进攻区域,技术全面的老将会派上大用场。
- Zakaria: But surely the Chinese government could pressure the Sudanese(苏丹的) government or the Iranian government or the government in Burma(缅甸) to be less repressive(镇压的). 扎卡里亚:不过,中国政府确实可以向苏丹政府、伊朗政府或缅甸政府施压,让他们冲释高压政策。
- Although Mr Zakaria strives to present the rise of China, India and “the rest” as unthreatening to the US, the inescapable conclusion is that the Bush years marked the apogee of American power. 尽管扎卡里亚竭力指出中国、印度和“其它国家”的崛起不会对美国构成威胁,但不可避免的结论是,布什时代是美国实力的最高峰。
