您要查找的是不是:
- On the Cultural Connotation of English and Chinese Idioms, and Tactics of Dealing with Cultural Differences in Translation of Idioms. 论英汉习语的文化内涵及其翻译中文化差异的处理。
- Through the methods of literature review and case study, taking the translation of idioms as the focus, an illustration of the implication of deconstructionism is made in translation study. 摘要采用文献研究和例证分析相结合的方法,揭示传统翻译观时翻译的制约,并依据解构主义理论,分析了成语在不同语境中实现最佳翻译的解构策略。
- Under the frequent exchanges of cultures between China and English-speaking countries, there exist a lot of regretting translations, especially in the translation of idioms. 摘要在当今频繁的英汉文化交流中,无论是英译汉,还是汉译英都出现了数不尽的令人遗憾的错误,尤其是习语的翻译。
- Commenting on the Translation of Idioms 小议习语的翻译
- In the E/C translation of idioms, the idea function of language results in general translatability; the cultural function of language, relative untranslatability; and the aesthetic function of language, absolute untranslatability. 在英汉习语的翻译中语言的意念功能决定了习语之间的总体可译性,语言的文化功能造成了习语的相对可译性,而语言的美学功能则使习语产生绝对不可译性。
- The article gives a brief analysis on translatability of idioms from Chinese to snglish and put emphasis on literal translation, and analyses sweral methods of literal translation for idoms. 摘要本文浅析了习语汉译英的可译性,强调直译,并就习语直译的几种方法进行了尝试性分析。
- It is the translation of theories into practice. 这是理论到实践的转变。
- This is a verbal translation of the prose. 这是那篇散文的逐字直译。
- Pragmatic Effect in English -Chinese Translation of Idioms 英语习语汉译的语用效果研究
- On "Naturalization","Alienation" and the Translation of Idioms 论“归化”、“异化”与习语翻译
- An online dictionary of idioms, sayings and slang. 在线俗语、谚语以及俚语词典。
- I think her translation of the article is much better than his. 我认为她对这篇文章的翻译要比他强的多。
- Maff can use couples of idioms at the age of four. 玛夫四岁的时候就能说很多习惯用语了。
- His rigid translation of this literary work borders on literalness. 他对这部文学作品的生硬翻译近乎刻板。
- Most of his spare time was devoted to the translation of those works. 他把大部分的馀暇都有于翻译那些作品。
- On Translation of Idioms Guided by the Theory of "Equivalent Effect" 从"等效论"角度探讨英、汉习语的翻译
- The book centers on the use of idioms, proverbs and aphorisms. 这本书着重讲成语、谚语以及格言的用法。
- I puzzled it out and made a translation of it . 我研究出其意义并把它翻译出来。
- I hae read a Japanese translation of Hamlet. 我读过哈姆雷特的日文翻译本。
- Lanny got a French translation of the seven plays. 兰尼有这七个戏剧的法文译本。