您要查找的是不是:
- To translate is To betray. 翻译就是背叛。
- Translating is to reconstruct the original text, which leads to information changes.This change is attributed to translator's idiolect and thinking pattern as well as different languages. 翻译必定是语言的重构,语言重构必然导致原文的信息嬗变,这种变化既由于不同语言的自身特点所致,更由于译者的思维和遣词造句的风格使然。
- This English poem is far too hard to translate. 这首英文诗非常难译。
- I need to translate it into English. 我必须把它译成英语。
- Be you plan to translate the novel? 你计划翻译这部小说吗?
- It is hard to translate the animal's behaviour . 那种动物的行为很难解释。
- It's your intention to translate the book,isn't it? 你打算翻译这本书,是吗?
- It is hard to translate this sentence into English. 把这个句子译成英语很难。
- The sentence is too difficult for me to translate. 这个句子太难我译不了。
- The feature of youth is to betray oneself at will,even if no alluring strengh about. 青春的特征就是动不动就要背叛自己,即使身边没有诱惑的力量。
- To translate this article is difficult. 翻译这篇文章难。
- To betray a secret is to tear from each member of this fierce community something of his own personality. 泄密,便是从这个横蛮的共同体的每个成员身上夺去他本人的一点东西。
- It is difficult to translate this article. 翻译这篇文章很难。
- The feature of youth is to betray oneself at will,even if no alluring strength about. 译文:青春的特征就是动不动就要随意背叛自己,即使身边没有诱惑的力量。
- It is hard to translate the animal 's behaviour. 那种动物的行为很难解释。
- The new manager's job is to restore the company to profitability. 新经理的工作是让这家公司能恢复盈利状况。
- Most pain pain is to excuse, the blackest black be to betray? What to say next seeing that have to experience afterwards? 最疼的疼是原谅,最黑的黑是背叛?说下看过后有什么感受?
- Give me a moment to translate my words into what I really mean. 给我一会时间让我把我的话的真正意思解释一下。
- My French isn't up to translating that letter. 我的法文不够好,翻译不了那封信。
- How pleasant it is to dine on Chinese food! 吃上中餐是多么令人愉快啊!