您要查找的是不是:
- They buried the feud. 他们抛弃旧怨。
- After the battle they buried the dead and brought with them the wounded. 战斗结束后,他们埋葬了死者,带走了伤员。
- They buried the body in the churchyard. 他们在教堂墓地里把遗体埋了。
- After the battle, they buried the dead. 战斗结束后,他们埋葬了阵亡者。
- They buried the victims where they fell. 他们把这些牺牲者安葬在他们阵亡的地方。
- They buried the urn in the cemetery. 他们将骨灰瓮埋在了公墓里。
- After the battle they buried the dead . 战斗过后他们埋葬了死者。
- After the battle they buried the dead. 战斗过后他们埋葬了死者。
- They buried the man following the tribal customs. 他们按照部落习俗把那个人埋了。
- After the battle,they buried the dead and brought with them the wounded. 战斗结束后,他们埋葬了死者,带走了伤员。
- They had been enemies for ages, but after a fight they buried the hatchet. 他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。
- The two men had been enemies a long time, but after the disaster they buried the hatchet. 这俩人长期互相为敌,但那场灾难之后,他们重归于好。
- The two men had been enemies a long time,but after the disaster they buried the hatchet. 这俩人长期互相为敌,但那场灾难之后,他们重归于好。
- So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria. 王既死了,众人将他送到撒马利亚,就葬在那里。
- The two men had been enemies a long time, but after the flood they buried the hatchet. 这两人相敌甚久,但一场洪水使他们重归于好。
- Insults only served to inflame the feud. 侮辱只是起了加剧长期不和的作用。
- And the name of that place was called Kibroth-hattaavah, because there they buried the people who lusted. 34那地方便名叫基博罗哈他瓦,因为他们在那里葬埋了那些起贪欲的人。
- Insults only served to inflame the feud . 侮辱只是起了加剧长期不和的作用。
- And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted. 那地方便叫作基博罗哈他瓦(就是贪欲之人的坟墓),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。
- They buried the bones of Saul and his son Jonathan in the tomb of Saul's father Kish, at Zela in Benjamin, and did everything the king commanded. 将扫罗和他儿子约拿单的骸骨葬在便雅悯的洗拉、在扫罗父亲基士的坟墓里。
