您要查找的是不是:
- WHILE some people call them silly rubbish,others regard them as a valuable collectables. 有人视其为垃圾,也有人视其为珍藏。
- Some people call them "the eighth wonder of the world," because they marvel at different features and facial expressions of terra-cotta and horses. 导游: 许多人把秦兵马俑称为“世界第八大奇迹”因为当他们看到不同特点、不同神情的兵马俑时都十分惊奇。
- "While some people call them silly rubbish, others regard them as a valuable collectables. " 有人视其为垃圾,也有人视其为珍藏。
- "While some people call them silly rubbish. others regard them as a valuable collectables. " 有人视其为垃圾,也有人视其为珍藏。
- So people call them "chicken-coop quarries". 所以有人形象地称它为“鸡窝矿”。
- Some people call pumpkins vegetables. 有些人叫南瓜蔬菜。
- Some people call them 许多人把秦兵马俑称为“世界第八大奇迹”因为当他们看到不同特点、不同神情的兵马俑时都十分惊奇。
- Some people call roller coaster the “scream machine”. 一些人称过山车为“尖叫的游乐机器”。
- Some people drop litter about. We can call them litter bugs. The worst kind of litter bug is the person who spits chewing gum about after use. 有些人乱扔废物,我们可以把他们叫做垃圾虫。最可恶的垃圾虫是吃完口香糖之后乱吐的人。
- Most pastors, however, would hesitate to have people call them angels. 然而多数的牧师,不愿意对人们称他们为使者。
- Some people call America's Midwest the friendliest place in the country. 有人说美国中西部是美国最友好的地区。
- Some people call nuclear grade 2 DCIS with necrosis as comedo necrosis also. 也有人把核级2、伴坏死的DCIS称为粉刺样坏死。
- Forget the horse whisperer. Some people call this man the lion whisperer. 忘了马语者吧。有些人称他为狮语者。
- People called them a go-getters, and the other is called the moye. 人们把其中一把叫做干将,另一把叫做莫邪。
- Technical innovation, some people call it a breakthrough point of change. 技术上的创新,有人把它称为变革的突破点。
- Scientists know such places as heath balds;local people call them laurel slicks. 这里以石南花开阔地的名字被科学家所认知,而当地人则把这里称作月桂谷。
- The distinction between general lung-sharing shop, people call them "Fuqifeipan. 为区别一般肺片摊店,人们称他们为“夫妻肺片”。
- They are related to melons, cucumbers and squashes.Some people call pumpkins vegetables.But others, including scientists, call them fruit. 一些人认为南瓜是蔬菜,但是,另一部分人,包括科学家在内认为他们是瓜果。
- This is what some people call "going too far", or "exceeding the proper limits in righting a wrong", or "really too much". 这就是一些人的所谓“过分”,所谓“矫枉过正”,所谓“未免太不成话”。
- Some people call this near southeast area the Gold Coast of Taipei. Buildings house de luxe apartments and swank shops. 近年来兴建之台北市东区的忠孝东路,有黄金地带之称。