您要查找的是不是:
- Old Roger Chillingworth knelt down beside him, with a blank, dull countenance, out of which the life seemed to have departed. 上面所刻的铭文,是一个专司宗谱纹章的官员的词句,可以充当我们现在结束的这个传说的箴言和简短描述;
- "And now, Mistress Prynne," said old Roger Chillingworth, as he was hereafter to be named, "I leave thee alone;alone with thy infant,the scarlet letter! “我过去对炼金术的研究,”他述说着,“再加上过去一年里生活在一个精通草药品性的民族,使我比科班出身的医生更高明。
- "And now, Mistress Prynne," said old Roger Chillingworth, as he was hereafter to be named, "I leave thee alone;alone with thy infant, and the scarlet letter! “我过去对炼金术的研究,”他述说着,“再加上过去一年里生活在一个精通草药品性的民族中间,使我比许多科班出身的医生更高明。
- Others contended that the stigma had not been produced until a long time subsequent, when old Roger Chillingworth, being a potent necromancer, had caused it to appear, through the agency of magic and poisonous drugs. 另一些人则争论说,那烙印是经过很长时间之后,由那个有法力的巫师老罗杰 - 齐灵渥斯,靠着魔法和毒剂的力量,才把它显示出来的。
- All the time that he gazed upward to the zenith, he was, nevertheless, perfectly aware that little Pearl was hinting her finger towards old Roger Chillingworth, who stood at no great distance from the scaffold. 在仰望天顶的整个过程中,他始终非常清楚,小珠儿在指着站得离刑台不远的老罗杰 - 齐灵渥斯。
- Had a man seen old Roger Chillingworth, at that moment of his ecstasy, he would have had no need to ask how Satan comports himself when a precious human soul is lost to heaven, and won into his kingdom. 若是有人看到老罗杰 - 齐灵渥斯此时的忘乎所以,他就不必去询问:当一个宝贵的人类灵魂失去了天国,堕入撤旦的地狱之中时,那魔王该如何举动了。
- At all events, if it involved any secret information in regard to old Roger Chillingworth, it was in a tongue unknown to the erudite clergyman, and did but increase the bewilderment of his mind. 无论如何,即使其中包含着有关老罗杰 - 齐灵渥斯的秘密信息,也是博学的牧师所不懂的,只能徒增他的困惑而已。
- In a word, old Roger Chillingworth was a striking evidence of man's faculty of transforming himself into a devil, if he will only, for a reasonable space of time, undertake a devil's office. 总之,老罗杰-齐灵渥斯是一个显而易见的实例,证明人只要甘心从事魔鬼的勾当,经过相当一段时间,就可以靠他本人的智能将良身变成魔鬼。
- Old Roger Chillingworth followed, as one intimately connected with the drama of guilt and sorrow in which they had all been actors, and well entitled, therefore to be present at its closing scene. 老罗杰-齐灵渥斯紧随在后,像是与这出他们几人一齐参加演出的罪恶和悲伤的戏剧密不可分,因此也就责无旁贷地在闭幕前亮了相。
- remarked old Roger Chillingworth. 老罗杰 - 其灵渥斯评论说。
- He is a great guy, a chip off the old block. 他是一位好人,就像他父亲一样。
- That old man is a fount of wisdom. 那个老人有无穷的智慧。
- The old farm has been split up into house lots. 这古老的农场已被划分为一块块的宅地。
- The old man stared the uninvited guest up and down. 老人把不速之客上下打量了一番。
- That old block of flats is a real eyesore! 那座旧公寓真不顺眼!
- He has planned to lacquer the old table. 他计划给旧桌子上一层漆。
- I'm afraid the old gramophone has conked out. 恐怕这架旧唱机已出故障了。
- That guy is capable of squeezing money out of his old mother. 那家伙做得出勒索老母亲钱财的事来。
- That old lady is very nosy, so nobody likes to talk to her. 那个老妇人是个包打听,因此没有人喜欢跟她说话。
- The cupboard was stuffed with old fishing tackle. 小橱里塞满了旧的钓鱼用具。