您要查找的是不是:
- On The Loyalty Between Couples 论夫妻间的忠实
- Loyalty between couples 夫妻忠实义务
- These occur between couples who have rubbed of all romance. 这些发生于耗尽了所有爱情的夫妻之间。
- If quarrelling between couples is inevitable. Then how to reduce its harm? 如果夫妻吵架是不可避免的,那么如何减少夫妻吵架的伤害?
- Most of the weddings we've attended recently have been between couples who've lived together for years. 目前,我们参加的婚礼往往都是同居多年的一对恋人举行的婚礼!
- Valentine's Day,despite its heavy romantic overtones,is not just about love between couples,but also family. 情人节虽然有着浓重的浪漫色彩,但不仅仅是相爱的人之间的节日,也是一个家庭的节日。
- Valentine's Day, despite its heavy romantic overtones, is not just about love between couples, but also family. 情 人 节 虽 然 有 着 浓 重 的 浪 漫 色 彩 , 但 不 仅 仅 是 相 爱 的 人 之 间 的 节 日 , 也 是 一 个 家 庭 的 节 日 。
- There're lots of reasons which lead to break-up between couples,and misunderstand can just be a typic one. 有许多原因可以导致恋人的分手,而误会只是一个具有代表性的原因。
- The abstinence commitment can improve communication between couples, she suggests. 她建议贞洁的承诺能改善配偶之间的沟通。
- With this, problems or arguments between couples will be minimized because everything will be a calm way. 有了信任,夫妻间的问题和争吵就被列为最末位,因为这些都可以冷静的解决。
- WORD OF THE DAY - decorous: in good taste orderly According to Morrison's PDA, even decorous kisses are not allowed between couples. 有礼貌的;高雅的;端正的根据马礼逊的约会守则,在公共场所,就算是情侣间优雅的亲吻行为,也是不被允许的。
- Another study by an American psychology professor, Julianne Holt-Lunstad, showed that support between couples reduces stress. 美国心理学教授JulianneHolt-Lunstad的另一项调查发现,恋人间的支持能够减轻压力。
- Abductions usually occur when marriages break down between couples of different nationalities, and the parent who is not awarded custody kidnaps their children. 拐骗案通常发生于如下情形:拥有不同国籍的夫妇婚姻破裂,父母中没有获得抚养权的一方将小孩带走。
- Quarrelling not only harms couples, but also their children. According to some information, frequent quarrelling between couples do more harm to children than divorces do. 吵架不仅伤害夫妻感情,也伤害孩子。据调查,夫妻经常吵架比离婚更加伤害孩子。
- You can't put a price on that sort of loyalty. 那样的忠心是不能用金钱来衡量的。
- "Most books say it's important for couples to fight fair - but 69 percent of all marital conflicts never get resolved because they are about personality differences between couples. "大多数书都说重要的是夫妻间的矛盾要公平解决,然而69%25的婚姻矛盾因为夫妻性格的差异造成,永远都无法解决。
- Hoses incorporating single bonding wires between couplings are not acceptable. 不允许采用耦合之间为单连接电线结构的软管。
- All the men took a vow of loyalty to their leader. 所有士兵都发誓效忠他们的指挥官。
- He professed his loyalty to his country. 他宣称对他的国家忠诚。
- The event "is aimed at changing people's attitudes toward human relations, especially between couples, so that respect, equity and tolerance are at the center of any relationship," the statement said. “这个活动的目的是改变人们对于人际关系,特别是夫妻关系的态度,从而使尊重,平等和宽容成为任何关系的中心。”这份声明说。
