How much more elegant is it to slay your foe, with the roses of irony than to massacre him with the axes of sarcasm or to belabor him with the bludgeon of invective
英
美
用讥讽的玫瑰镇服你的对手,较之用嘲弄的板斧将他剁砍或用谩骂的大头棒将他捶打,更为温文尔雅。
单词 How much more elegant is it to slay your foe, with the roses of irony than to massacre him with the axes of sarcasm or to belabor him with the bludgeon of invective 的词典定义。@海词词典-最好的学习型词典
以上内容独家创作,受
著作权
保护,侵权必究
今日热词
相关词典网站:
牛津高阶第八版
美国韦氏词典
Dictionary.com
Free Dictionary
维基百科 (自由的百科全书)
目录
附录
音标说明
查词历史
海词
权威词典
翻译
英 汉
|
汉语
|
上海话
广东话
缩略语
人名